ويكيبيديا

    "أن هذه المبالغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that these amounts
        
    • that the amounts
        
    • that those amounts
        
    • that these payments
        
    • that the receivables
        
    • that these sums
        
    However, it may be noted that these amounts are the unilateral and unlitigated assertions by claimants against the United Nations. UN غير أنه تجدر ملاحظة أن هذه المبالغ هي ادعاءات مقدمة ضد الأمم المتحدة من قبل المطالبين من جانب واحد ولم يُفصل فيها بعد.
    The claimant also states that these amounts have not been repaid to these individuals. UN وتذكر الجهة المطالبة أيضا أن هذه المبالغ لم تردّ إلى هؤلاء الأفراد.
    The Panel therefore finds that these amounts are not eligible for compensation. UN ومن ثم يرى الفريق أن هذه المبالغ غير قابلة للتعويض.
    UNFPA proposes to specify in the country programme documents that the amounts are subject to the availability of funds and hence indicative. UN ويقترح الصندوق النص في وثائق البرامج القطرية على أن هذه المبالغ تخضع لتوفر الأموال ومن ثم فإنها مبالغ إرشادية.
    The Committee notes, however, that those amounts could change in view of the impact of changes in the rate of exchange at the time of their disbursement in future. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن هذه المبالغ قد تتغير بسبب تأثير ما يطرأ من تغييرات في أسعار الصرف وقت صرف هذه المبالغ مستقبلا.
    Isola claims that these payments were not made.3. UN وتدعي شركة Isola أن هذه المبالغ لم تسدد لها.
    The Advisory Committee points out that these amounts do not include all extrabudgetary resources. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه المبالغ لا تشمل جميع المــوارد الخارجة عن الميزانية.
    A second qualification is that these amounts must be seen in the context of the condition of individual LDCs. UN وهناك تحفظ آخر هو أن هذه المبالغ ينبغي أن ينظر اليها في سياق ظروف آحاد أقل البلدان نمواً.
    Where no explanation or proof of repayment is forthcoming, the Panel has no option but to conclude that these amounts paid in advance are due, on a final accounting, to the employer, and must be deducted from the claimant's claim. UN وإذا لم يقدم أي تفسير أو دليل على التسديد، لا يكون أمام الفريق أي خيار سوى استنتاج أن هذه المبالغ المدفوعة مقدماً مستحقة بالتالي لصاحب العمل ويجب خصمها من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
    Where no explanation or proof of repayment is forthcoming, the Panel has no option but to conclude that these amounts paid in advance are due, on a final accounting, to the employer, and must be deducted from the claimant's claim. UN وإذا لم يقدم أي تفسير أو دليل على التسديد، لا يكون أمام الفريق أي خيار سوى استنتاج أن هذه المبالغ المدفوعة مقدماً مستحقة بالتالي لرب العمل ويجب خصمها من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
    The Committee is of the view that these amounts could be covered from resources already allocated in the budget for those needs, such as the one related to information technology and systems, or those allocated to the Bureau for Resources and External Affairs. UN وترى اللجنة أن هذه المبالغ يمكن تغطيتها من الموارد المخصصة بالفعل في الميزانية لتلك الاحتياجات، مثل الموارد المتصلة بتكنولوجيا المعلومات ونظم المعلومات أو تلك المخصصة لمكتب الموارد والشؤون الخارجية.
    Where no explanation or proof of repayment is forthcoming, the Panel has no option but to conclude that these amounts paid in advance are due, on a final accounting, to the employer, and must be deducted from the claimant's claim. UN وإذا لم يقدم أي تفسير أو دليل على التسديد، لا يكون أمام الفريق أي خيار سوى استنتاج أن هذه المبالغ المدفوعة مقدماً مستحقة بالتالي لرب العمل ويجب خصمها من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
    Where no explanation or proof of repayment is forthcoming, the Panel has no option but to conclude that these amounts paid in advance are due, on a final accounting, to the employer, and must be deducted from the claimant's claim. UN وإذا لم يقدم أي تفسير أو دليل على التسديد، لا يكون أمام الفريق أي خيار سوى استنتاج أن هذه المبالغ المدفوعة مقدماً مستحقة بالتالي لرب العمل ويجب خصمها من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
    The claimant indicated that these amounts were paid to obtain leases for the properties and that these sums were in addition to normal rent payments. The claimant submitted no documents, other than a witness statement, to substantiate the actual payment of the premiums. UN وذكرت الشركة أن هذه المبالغ دُفعت للحصول على عقد إيجار هذه المباني وإنها دفعت علاوة على الإيجار العادي ولم تقدم لإثبات الدفع الفعلي للأسقاط أية مستندات غير إفادات شاهد.
    Where no explanation or proof of repayment is forthcoming, the Panel has no option but to conclude that these amounts paid in advance are due, on a final accounting, to the employer, and must be deducted from the claimant’s claim. UN وإذا لم يقدم أي تفسير أو دليل على تسديدها، لا يكون أمام الفريق أي خيار سوى استنتاج أن هذه المبالغ المدفوعة مقدماً مستحقة بالتالي لصاحب العمل ويجب خصمها من المبلغ الذي يطالب به صاحب المطالبة.
    It should be noted that the amounts reflect only the activities in the formal banking system. UN ومما هو جدير بالذكر أن هذه المبالغ لا تبين سوى الأنشطة التي جرت في الجهاز المصرفي الرسمي.
    47. The Board noted that the amounts related to UNV. UN 47 - لاحظ المجلس أن هذه المبالغ تتعلق بمتطوعي الأمم المتحدة.
    Seeing that it was so long ago that the amounts were fixed, we would urge that the Secretary-General's proposal for a 25 per cent increase in the amounts should be favourably considered. UN وبالنظر إلى أن هذه المبالغ حددت منذ مدة طويلة جدا، فإننا نحث على الموافقة على اقتراح الأمين العام بزيادة تلك المبالغ بنسبة 25 في المائة.
    Fourthly, Israeli forces had attacked four banks in the Palestinian territories and had confiscated millions of dollars under the pretext that those amounts had been deposited in suspicious accounts. UN ومن ناحية رابعة، هاجمت القوات الإسرائيلية أربعة فروع مصرفية في الأراضي الفلسطينية، حيث قامت بمصادرة ملايين الدولارات بحجة أن هذه المبالغ مودعة في حسابات مشبوهة.
    The claimant states that these payments were made in recognition of the services of the employees and the difficulties attending their families due to their illegal detention. UN وتذكر الجهة المطالبة أن هذه المبالغ قد دفعت اعترافاً بخدمات الموظفين والصعوبات التي واجهت أسرهم بسبب احتجازهم غير المشروع.
    The Board confirmed that the receivables have since been recovered. UN وأكد المجلس أن هذه المبالغ قد حصلت منذئذ.
    In respect of the amounts still showing from 1986 and 1988, the Board has reviewed the reasons for their continued inclusion and has confirmed that these sums remain collectible. UN وفيما يخص المبالغ التي مازالت مدرجة منذ عامي ١٩٨٦ و ١٩٨٨، قام المجلس بمراجعة أسباب الاستمرار في إدراجها، وصدق على أن هذه المبالغ لا تزال قابلة للتحصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد