In accordance with the principles set out in paragraph above, the Panel finds that this claim for losses caused by the delayed completion of two projects in Syria is not admissible as it is time-barred. | UN | ووفقا للمبادئ التي ورد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق أن هذه المطالبة المتعلقة بالخسائر التي نتجت عن تأخر الانتهاء من تنفيذ مشروعين في سوريا غير مقبولة لأنها سقطت بالتقادم. |
Consequently, the Panel finds that this claim for the cancelled Kuwaiti dinar banknotes is not compensable. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق أن هذه المطالبة المتعلقة بالأوراق النقدية بالدينار الكويتي المسحوبة من التداول غير قابلة للتعويض. |
Iraq alleges that this claim possibly overlaps with the extraordinary expenses claim. | UN | ويزعم العراق أن هذه المطالبة ربما كانت متداخلة مع المطالبة بالتكاليف الاستثنائية. |
The Ministry maintains that this claim does not overlap with those submitted by other ministries or entities of the Jordanian Government. | UN | وتؤكد الوزارة أن هذه المطالبة لا تتداخل مع المطالبات المقدمة من وزارات أو كيانات أخرى في الحكومة الأردنية. |
The Panel finds that the claim is compensable in principle, to the extent that Zhejiang can establish proof of payment. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ، طالما أن بإمكان شركة زيجيانغ أن تقيم دليلا على الدفع. |
Consequently, the Panel concludes that this claim is compensable in principle. | UN | وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Inasmuch as the costs incurred are reasonable, the Panel determines that this claim is compensable in principle. | UN | ويخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ اذا ما كانت التكاليف المتكبدة معقولة. |
Accordingly, the Panel finds that this claim is not eligible for filing under decision 12. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن هذه المطالبة غير مقبولة لتقديمها بموجب المقرر رقم 12. |
Consequently, the Panel finds that this claim is not compensable. | UN | وبناء عليه يرى الفريق أن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that this claim is not compensable. | UN | وبناء عليه يرى الفريق أن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, Iraq contends that this claim falls outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه، يدعي العراق أن هذه المطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة. |
Accordingly, Iraq contends that this claim falls outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وعليه، يدعي العراق أن هذه المطالبة لا تندرج في نطاق اختصاص اللجنة. |
Iraq also states that this claim duplicates another claim for environmental damage that has been filed by the Kuwait Oil Company. | UN | 454- ويذكر العراق أيضاً أن هذه المطالبة مطابقة لمطالبة أخرى تتعلق بضرر بيئي قدمتها شركة نفط الكويت. |
As a result, the Panel determines that this claim is compensable to the extent that it is supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | ونتيجة لذلك، يقرر الفريق أن هذه المطالبة قابلة للتعويض بقدر ما تكون مؤيدة بما يكفي من الأدلة المستندية وغيرها من الأدلة المناسبة. |
What is clear is that there is no material before the Panel upon which it can conclude that this claim represents an uncompensated loss. | UN | والواضح أنه هو أنه ليس أمام اللجنة أية وثائق يمكن بالاستناد إليها أن تتوصل إلى أن هذه المطالبة تشكل خسارة لم يتم التعويض عنها. |
The Panel accordingly determines that this claim is not compensable as the claimant has failed to provide evidence sufficient to establish an actual and permanent loss. | UN | وبناءً عليه قرر الفريق أن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض لأن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة كافية تثبت حدوث خسارة فعلية ودائمة. |
The Panel accordingly determines that this claim is not compensable as the claimant has failed to provide appropriate evidence sufficient to establish the circumstances and the amount of the claimed loss. | UN | ويقرر الفريق، تبعاً لذلك، أن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض بالنظر إلى أن صاحب المطالبة لم يقدم أدلة ملائمة تكفي ﻹثبات ظروف الخسارة المدعاة ومبلغها. |
The Panel finds that this claim is not compensable for two reasons. | UN | 86- ويرى الفريق أن هذه المطالبة غير قابلة للتعويض لسببين. |
The Panel finds that the claim is a duplicate of the Cyprus claim. | UN | 35- ويرى الفريق أن هذه المطالبة تكرار لمطالبة قبرص. |
In addition, with respect to the part of the claim relating to office rent in Dubai, the Panel determines that the claim is compensable to the extent that the cost of office space in Dubai was incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, rather than due to the claimant's independent business decision to remain in Dubai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بذلك الجزء من المطالبة الذي يتصل بإيجار المكتب في دبي، فقد وجد الفريق أن هذه المطالبة قابلة للتعويض بالقدر الذي تم فيه تكبّد تكاليف المكتب في دبي كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وليس بسبب القرار التجاري المستقل الذي اتخذته الجهة المطالبة بالبقاء في دبي. |
The Panel therefore did not deem this claim to be compensable. | UN | ولذلك رأى الفريق أن هذه المطالبة لا تستحق التعويض. |