ويكيبيديا

    "أن هذه المقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that these proposals
        
    • that those proposals
        
    • that such proposals
        
    • that the proposals
        
    • that these suggestions
        
    I should also note that these proposals are not thoroughly worked out. UN وينبغي أن أشير أيضاً إلى أن هذه المقترحات لم تصغ بدقة.
    The Hong Kong and United Kingdom Governments believe that these proposals: UN وفي اعتقاد حكومتي هونغ كونغ والمملكة المتحدة أن هذه المقترحات:
    The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    It seems that those proposals were not just among the most ingenious and the most outstanding, but possibly among those which came closest to securing consensus here. UN ويبدو أن هذه المقترحات لم تكن من بين الأبدع والألمع فحسب بل ربما من بين أقربها إلى تحقيق توافق في الآراء هنا.
    She stated that such proposals were unnecessary and would have the potential of stifling the natural evolution of their right to selfdetermination under international law. UN وذكرت أن هذه المقترحات غير ضرورية وقد تعمل على إعاقة التطور الطبيعي لحق الشعوب الأصلية في تقرير مصيرها بأنفسها بمقتضى أحكام القانون الدولي.
    We believe, perhaps a little empirically and subjectively, that the proposals are somewhat modest, especially when measured against the problems and challenges faced by the Organization in the real world in which we live. UN ونحن نعتقد، ربما بقليل من الملاحظة والخبرة الذاتية، أن هذه المقترحات متواضعة إلى حد ما، لا سيما عند مقارنتها بالمشاكل والتحديات التي تواجهها المنظمة في عالم الواقع الذي نعيش فيه.
    It will be noted that these suggestions provide for a reduction in the duration of the Board's regular session from two weeks to eight working days, as well as the establishment of only one Sessional Committee. UN وسيلاحظ أن هذه المقترحات تقضي بتخفيض في مدة انعقاد دورة المجلس العادية من أسبوعين الى ثمانية أيام عمل، فضلا عن إنشاء لجنة واحدة فقط للدورة.
    Some delegations have suggested that these proposals are ripe for negotiation. UN وإن البعض من الوفود أشار إلى أن هذه المقترحات جاهزة للتفاوض حولها.
    We believe that these proposals command the support of many Member States. UN ونعتقد أن هذه المقترحات تحظى بتأييد العديد من الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee notes that these proposals entail changes of functions. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المقترحات تنطوي على تغييرات في المهام الوظيفية.
    The Group believes that these proposals still represent a viable and well-balanced compromise and reiterates the need for the speedy adoption of a programme of work for the Conference. UN وتعتقد المجموعة أن هذه المقترحات تشكل دائماً حلاً وسطاً مستداماً وجد متوازن وتشدد على ضرورة اعتماد برنامج عمل بسرعة.
    I believe that these proposals are a valuable source of inspiration and make an important contribution to the reform work that should be pursued and intensified. UN وأعتقد أن هذه المقترحات مصدر الهام قيم وتقدم إسهاما هاما للعمل اﻹصلاحي الذي هو عمل ينبغي متابعته وتكثيفه.
    The impression is that these proposals are headed in the right direction, although clearer answers to questions on development financing will be required. UN وانطباعنا هو أن هذه المقترحات تسير في الاتجاه الصحيح، ومع ذلك سيلزم تقديم أجوبة أوضح لﻷسئلة المتعلقة بتمويل التنمية.
    The Secretary-General states that these proposals follow an analysis by the Department of 25 duty stations that were ranked in terms of complexity, operations and size. UN ويبين الأمين العام أن هذه المقترحات تلي تحليلاً أعدته الإدارة لـ 25 مركز عمل تم تصنيفها من حيث مدى التعقيد والعمليات والحجم.
    As Chairman of the Advisory Commission, I should like to emphasize that these proposals enjoy the full support of the membership of the Commission, which as you know includes representatives of both the Agency's major donors and all its host countries. UN وبصفتي رئيس اللجنة الاستشارية، أود أن أؤكد أن هذه المقترحات تحظى بالتأييد التام من أعضاء اللجنة التي تضم، كما تعلمون، ممثلي كل من المانحين الرئيسيين للوكالة وجميع البلدان المضيفة لها.
    I believe that these proposals present a practical and forward-looking agenda for international action on forest conservation and commend the report for consideration by IFF. UN وفي اعتقادي أن هذه المقترحات تعرض جدول أعمال يتسم بالطابع العملي والتطلعي لﻹجراءات الدولية بشأن حفظ الغابات، وأوصي بأن ينظر المنتدى في هذا التقرير.
    The report’s conclusion emphasizes that these proposals are preliminary in nature and that, at the present stage, there is a crucial need to identify priorities and to mandate the elaboration of a few specific initiatives. UN ويؤكد استنتاج التقرير أن هذه المقترحات أولية الطابع وأنه لا توجد حاجة ملحة في المرحلة الحالية لتحديد اﻷولويات والتكليف بوضع تفاصيل بضع مبادرات محددة.
    It was argued that those proposals would also serve the purpose of helping to ensure that terrorists would not be able to gain access to non-strategic nuclear weapons, and the importance of enhancing security of transport and storage with regard to those weapons was also emphasized. UN وذُكر أن هذه المقترحات تساعد أيضا على ضمان عدم استطاعة الإرهابيين الحصول على الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، وأهمية تعزيز أمن نقل هذه الأسلحة أو تخزينها.
    He agreed with the Advisory Committee that those proposals required a policy decision by the General Assembly and that the possible consequences must be explored thoroughly. UN وذكر أنه يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن هذه المقترحات تتطلَّب قيام الجمعية العامة باتخاذ مقرر يتعلق بالسياسات كما تتطلب القيام باستكشاف شامل للآثار الممكنة.
    However, it notes with some concern that such proposals are for consideration and approval at the next organizational session of the Council in January/February. UN ومع هذا، فهي تلاحظ بشيء من القلق أن هذه المقترحات مقدمة للنظر فيها والموافقة عليها في الدورة التنظيمية التالية للمجلس في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير.
    We are, of course, aware that such proposals do not meet the expectations of everybody but we are firmly convinced that they offer the best chance to proceed to substantive discussion of nuclear disarmament issues with a view to identifying topics suitable for multilateral negotiation. UN وندرك بالطبع أن هذه المقترحات لا تلبي توقعات الجميع، ولكننا مقتنعون تماما بأنها توفر أفضل فرصة للانتقال إلى مناقشة موضوعية بشأن قضايا نزع السلاح النووي بهدف تحديد المواضيع المناسبة للتفاوض المتعدد اﻷطراف.
    37. The Administrator said that he was aware that the proposals resulted in an increase in the relative share of total resources that would be allocated for the biennial support budget. This, in turn, had resulted from voluntary contributions not having reached the planning targets set by the Executive Board in its decision 95/23. UN ٧٣ - وذكر مدير البرنامج أنه يدرك أن هذه المقترحات تفضي الى زيادة الحصة النسبية المخصصة لميزانية الدعم لفترة السنتين في مجموع الموارد، وأن هذه الزيادة ناجمة بدورها عن عدم وصول التبرعات الى مستويات التخطيط التي حددها المجلس التنفيذي في مقرره ٥٩/٣٢.
    5. Emphasizes that these suggestions need further elaboration and that this will be done by the Committee with the view to presenting a document at its session in March 1999. " UN 5- تؤكد أن هذه المقترحات تحتاج إلى مزيد من البلورة وأن هذا ما ستفعله اللجنة بغرض تقديم وثيقة في دورتها في آذار/مارس 1999. "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد