In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The Employment Law Report notes that there are three broad approaches to such claims under various legal systems. | UN | ويلاحظ التقرير المتعلق بقانون العمل أن هناك ثلاثة نهوج عامة إزاء هذه المطالبات بموجب مختلف النظم القانونية. |
If the Conference on Disarmament is to be able to perform its functions properly, we consider that three requirements must be met. | UN | وإذا كان لمؤتمر نزع السلاح أن ينجح في أداء مهامه كما ينبغي، فإننا نرى أن هناك ثلاثة متطلبات يجب استيفاؤها. |
Belarus believes that three key elements are fundamental to the future success of the process of General Assembly revitalization. | UN | تعتقد بيلاروس أن هناك ثلاثة عناصر مهمة أساسية لنجاح عملية تنشيط الجمعية العامة مستقبلا. |
She wondered whether that division was connected to the fact that there were three types of marriage, each of which had a different legal age requirement. | UN | وتساءلت عما إذا كان التقسيم مرتبط بحقيقة أن هناك ثلاثة أنواع من الزواج، لكل منها اشتراط بسن قانوني مختلف. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Now we hear that there are three draft resolutions ready for action on Wednesday. | UN | والآن نسمع أن هناك ثلاثة مشاريع قرارات جاهزة للبت فيها يوم الأربعاء. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this respect, the Committee considers that there are three conclusions which follow logically from the recognition of economic, social and cultural human rights. | UN | وفي هذا الصدد، ترى اللجنة أن هناك ثلاثة استنتاجات تنجم منطقياً عن الاعتراف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Within the framework of our efforts, Peru feels that there are three elements which must be considered in order to strengthen this regional approach. | UN | وفي إطار جهودنا، ترى بيرو أن هناك ثلاثة عناصر يجب أن تراعى لتعزيز هذا النهج الاقليمي. |
The One Who Knows that there are three Tines On A Dessert Fork. | Open Subtitles | أنا التي أعرف أن هناك ثلاثة أسنان على شوكة الحلوى |
He pointed out that three other States formerly associated with the United States had successfully applied for membership in the United Nations. | UN | وأوضح أن هناك ثلاثة دول أخرى كانت مرتبطة سابقاً مع الولايات المتحدة نجحت في التقدم من أجل العضوية في الأمم المتحدة. |
Based on the discussions in the process, it appears that three broad areas merit further consideration. | UN | وبناء على المناقشات التي جرت خلال العملية، يتضح أن هناك ثلاثة مجالات عامة تستحق المزيد من الدراسة. |
Like Human Rights Watch, it maintained that three of the prisoners had been imprisoned since 1994. | UN | وتؤكد الطائفة، على غرار منظمة هيومان رايتس واتش، أن هناك ثلاثة من السجناء ما زالوا مسجونين منذ عام 1994. |
This review led to the conclusion that three areas of management accountability were essential to success: | UN | وأدى هذا الاستعراض إلى نتيجة وهي أن هناك ثلاثة مجالات للمساءلة اﻹدارية تعتبر أساسية للنجاح: |
To defeat it we learned that three things were absolutely necessary: a multidisciplinary approach, specific legislative measures consistent with the rule of law and respect for human rights, and close international cooperation. | UN | وبغية دحر الإرهاب تعلمنا أن هناك ثلاثة أمور ضرورية بشكل مطلق ألا وهي: اتخاذ نهج متعدد التخصصات، وتدابير تشريعية محددة ومتسقة مع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، والتعاون الدولي الوثيق. |
We believe that three types of trans-national security challenges require our immediate attention. These are the war on drugs, environmental degradation and the eradication of poverty. | UN | ونعتقد أن هناك ثلاثة أنواع من التحديات اﻷمنية التي تتخطى الحدود اﻹقليمية وتتطلب منا الاهتمام الفوري: هذه التحديات هي الحرب ضد المخدرات والتردي البيئي والقضاء على الفقر. |
Security camera shows that there were three witnesses. | Open Subtitles | الكاميرا الأمنية ، أظهرت أن هناك ثلاثة شهود. |
So we have to assume that there were three people in the tram. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نفترض أن هناك ثلاثة أشخاص في الترام. |
A Party stated that there were three basic types of NAMAs and outlined the different elements of information that would be relevant to be reported for each type. | UN | وذكر طرف أن هناك ثلاثة أنواع أساسية من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وعرض مختلف عناصر المعلومات التي قد تكون ذات أهمية للإبلاغ عنها فيما يتعلق بكل نوع. |
4. Given what has been said about technical and economic regulation, there seem to be three practical alternatives: | UN | ونظراً لما سبق ذكره بشأن التنظيم التقني والاقتصادي، يبدو أن هناك ثلاثة بدائل عملية هي: |