I would also like to stress that my delegation associates itself with the declarations made on behalf of the African Group and of the Group of 77 and China. | UN | كما أود أن أشير إلى أن وفد بلادي يؤيد البيانين المدلى بهما بالنيابة عن المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين. |
Therefore, the net result of our views on the draft resolution is that my delegation will abstain in the voting. | UN | ولذلك فإن المحصلة النهائية لوجهات نظرنا بشأن مشروع القرار هي أن وفد بلادي سيمتنع عن التصويت. |
I wish to assure him that my delegation will give its full support to his endeavours. | UN | وأود أن أؤكد له أن وفد بلادي سيولي مساعيه دعمه الكامل. |
In fact, my delegation is concerned by the tragedy in that island of the American continent because of two factors: one historical and sentimental, the other political. | UN | والحقيقة أن وفد بلادي يشعر بالقلق إزاء المأساة الواقعة في تلك الجزيرة المنتمية للقارة اﻷمريكية لعاملين: أحدهما تاريخي عاطفي، واﻵخر سياسي. |
Allow me, Mr. President, to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament. I should also like to reaffirm my delegation's willingness to support all your efforts to vitalize the Conference's work. | UN | سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية بأن أتوجه إليكم بخالص التهنئة لرئاستكم مؤتمر نزع السلاح وبأن أؤكد لكم أن وفد بلادي حريص على دعم كل المساعي الجادة التي تبذلونها من أجل إعادة تفعيل أعمال المؤتمر. |
Let me also say that my delegation associates itself with the views of the Chair of the Group of 77 expressed yesterday at in this body with regard to the report. | UN | أود أن أذكر أيضا أن وفد بلادي يشاطر رئيس مجموعة الـ 77 آراءه التي أعرب عنها في هذه الهيئة أمس بشأن التقرير. |
My answer is that my delegation would like to comment on what was stated by the Foreign Minister of Iraq: | UN | الجواب على ذلك هو أن وفد بلادي يود أن يعلق على قول وزير خارجية العراق إن العراق: |
I assure you that my delegation will cooperate actively with you and the other officers of the Committee and with other delegations. | UN | وأؤكد لكم أن وفد بلادي سيتعاون بنشاط معكم ومع أعضاء المكتب اﻵخرين ومع سائر الوفود. |
I should like to say, in conclusion, that my delegation fully supports the draft resolution that is before the Assembly. | UN | وأود القول، في الختام، أن وفد بلادي يؤيد تأييدا تاما مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
I have the honour of announcing that my delegation has become a sponsor of draft resolution A/49/L.45. | UN | ويشرفني أن أعلن أن وفد بلادي أصبح من بين مقدمي مشروع القرار A/49/L.45. |
It is well known that my delegation attaches particular priority to the issue of an FMCT, where we would like to see negotiations start as soon as possible. | UN | ومن المعلوم جيداً أن وفد بلادي يعطي أولوية خاصة لقضية إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ونود أن نرى انطلاق المفاوضات بشأنها في أسرع وقت ممكن. |
It is true that my delegation, on behalf of the Group of 77 and China, introduced draft resolution A/C.5/57/L.38. | UN | صحيح أن وفد بلادي قد عرض مشروع القرار A/C.5/57/L.38 بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
I can assure you that my delegation will continue to actively participate in the work of the Working Group in the same constructive spirit that inspired our proposals. | UN | وأستطيع أن أؤكد لكم أن وفد بلادي سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال الفريق العامل بنفس الروح البناءة التي استلهمتها اقتراحاتنا. |
In view of this - the question whether any delegation has an objection to the adoption of CD/1870/Rev.1 at this stage - I would simply submit to your consideration that my delegation is not yet ready to join the consensus. | UN | وأود ببساطة في ضوء هذا - بخصوص مسألة ما إذا كان لأي وفد اعتراض على اعتماد الوثيقة CD/1870/Rev.1 في هذه المرحلة - أن ألفت نظركم إلى أن وفد بلادي ليس مستعداً بعد للانضمام إلى توافق للآراء. |
I would like to place on record that my delegation rejects those baseless allegations and distortions and also stresses that this is yet another preposterous and indeed well-worn practice by this regime to distract the international community's attention from its criminal policies and abhorrent atrocities in Palestine and elsewhere in the region. | UN | وأود أن أسجل أن وفد بلادي يرفض تلك المزاعم والتحريفات التي لا أساس لها، ويؤكد أيضا أن هذه ممارسة أخرى هزلية وحقا رتيبة من جانب هذا النظام لصرف انتباه المجتمع الدولي عن سياساته الإجرامية وفظائعه البغيضة في فلسطين وأماكن أخرى في المنطقة. |
Before concluding, I would like to reassert that any reform process should be full, complete and unanimous. I would also like to reassert that my delegation will cooperate with you, Mr. President, and will contribute in a positive way to the work of the Working Group. | UN | وقبل أن أنهي هذا البيان، لا بد لي من التأكيد على أن أي عملية إصلاح يجب أن تأتي كصفقة شاملة، وتحظى بالتوافق العام، مؤكدا على أن وفد بلادي سيساهم بإيجابية في أعمال الفريق وبالتعاون التام معكم يا سيدي الرئيس. |
I wish to specify, with regard to transparency, that my delegation has repeatedly suggested keeping the public in our countries regularly and objectively informed of the progress of our debates, so that the complexity of this exercise will be very clear and no hasty conclusions will be encouraged or drawn. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية، أود أن أذكر على وجه الخصوص أن وفد بلادي قد اقترح مرارا وتكرارا إطلاع الجمهور في بلداننا بصفة منتظمة وموضوعية على تقدم مناقشاتنا لكي يتضح بجلاء مدى تعقد هذه العملية ولكي لا يجري التوصل الى نتائج متسرعة أو تشجيعها. |
This Assembly might recall that my delegation and the co-sponsors of the draft resolution at the time agreed not to insist on action being taken then and for the Assembly to defer consideration of the matter in order to allow for more time for wider and deeper consultations. | UN | وقد تتذكر هذه الجمعية أن وفد بلادي والمشاركين في تقديم مشروع القرار قد اتفقوا آنذاك على عدم الإصرار على اتخاذ إجراء في ذلك الحين وأن تؤجل الجمعية النظر في الأمر بغية إتاحة المزيد من الوقت لإجراء مشاورات أوسع وأعمق. |
But I do not think my delegation is naïve enough to believe that experts could bring about a great sea change in the deliberations of this body. | UN | ولكني لا أعتقد أن وفد بلادي من السذاجة بما يكفي لأن يصدق أنه بإمكان الخبراء أن يُحدثوا تغييرا كبيرا في مداولات هذه الهيئة. |
Ms. GABR (Egypt) (translated from Arabic): Mr. President, allow me at the outset to congratulate you sincerely on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and to assure you of my delegation's full support for your endeavours to revitalize the work of the Conference. | UN | السيدة جبر (مصر) (الكلمة بالعربية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتوجه إليكم بخالص التهنئة لرئاستكم لمؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم أن وفد بلادي حريص على دعم كل المساعي الجادة التي تبذلونها من أجل إعادة تفعيل عمل المؤتمر. |
Rest assured, Sir, that you will have the full support of my delegation. | UN | ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. |
Since my delegation has already pronounced its position on the issue at hand, I will not delve into responding to those baseless remarks at this stage. | UN | وحيث أن وفد بلادي سبق له أن أعلن موقفه من المسألة قيد النظر، فلن أخوض في الرد على تلك الملاحظات الواهية في هذه المرحلة. |