ويكيبيديا

    "أن وفد بلدها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that her delegation
        
    • her delegation's
        
    • her delegation had
        
    • her delegation did
        
    • her delegation was
        
    She underscored, however, that her delegation did not consider itself bound by the 2005 World Summit Outcome referred to in the seventh preambular paragraph of the resolution. UN بيد أنها تفهم أن وفد بلدها لا يعتبر نفسه مقيدا بالوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2005 المشار إليها في الفقرة 7 من ديباجة القرار.
    She indicated that her delegation would continue to raise questions on the activities of the NGO, whenever necessary. UN وأوضحت أن وفد بلدها سيستمر في إثارة التساؤلات بشأن أنشطة هذه المنظمة غير الحكومية، كلما تطلب الأمر ذلك.
    The representative of Argentina said that her delegation would hold bilateral discussions with the Methyl Bromide Technical Options Committee to provide further information on her country's nomination. UN وقالت ممثلة الأرجنتين أن وفد بلدها يود إجراء مناقشات ثنائية مع لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل لتقديم المزيد من المعلومات عن طلب تعيينات الإعفاء المقدم من بلدها.
    In her delegation's view, a draft article regarding the temporal scope of immunity ratione materiae was also needed. UN وأضافت أن وفد بلدها يرى من الضروري أيضا وضع مشروع لمادة تتعلق بالنطاق الزمني للحصانة الموضوعية.
    If her delegation had been forced to submit its amendment orally it was because consideration of the draft decision had not been included on the agenda for the meeting. UN وأوضحت من ناحية أخرى أن وفد بلدها اضطر إلى تقديم التعديل شفويا ﻷن بحث مشروع المقرر غير وارد في جدول أعمال الجلسة.
    She added that her delegation looked forward to continuing to work constructively with troop- and police-contributing countries, and with the Haitian people, to help the latter achieve durable peace, security and democracy. UN وأضافت أن وفد بلدها يتطلع إلى مواصلة العمل البناء مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ومع الشعب الهايتي لمساعدته على تحقيق السلام الدائم والأمن والديمقراطية.
    26. Following the decision, the representative of Cuba stated that her delegation disassociated itself from the decision to take note of that quadrennial report. UN 26 - وفي أعقاب القرار، ذكرت ممثلة كوبا أن وفد بلدها ينأى بنفسه عن قرار الإحاطة علما بهذا التقرير الرباعي السنوات.
    The representative of the United States stated that her delegation would seek closure of the application and that the organization should have accurately represented the facts. UN وذكرت ممثلة الولايات المتحدة أن وفد بلدها سيسعى إلى إغلاق باب النظر في الطلب وأنه كان ينبغي للمنظمة أن تعرض الوقائع بدقة.
    The representative of Djibouti further noted that her delegation welcomed the recommendations of the report, and particularly those related to better coordination, the presence of UN-Women in Djibouti and long-term strategies for sustainable development. UN ولاحظت كذلك ممثلة جيبوتي أن وفد بلدها يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة التوصيات المتصلة بتحسين التنسيق، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    The representative of Djibouti further noted that her delegation welcomed the recommendations of the report, and particularly those related to better coordination, the presence of UN-Women in Djibouti and long-term strategies for sustainable development. UN ولاحظت كذلك ممثلة جيبوتي أن وفد بلدها يرحب بالتوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة التوصيات المتصلة بتحسين التنسيق، والاستراتيجيات الطويلة الأجل للتنمية المستدامة.
    She further indicated that her delegation was aware of the political realities that dictated an extremist approach by the NGO, the result of which was the distorted analysis developed by it on Sudan issues. UN وأشارت كذلك إلى أن وفد بلدها يدرك الواقع السياسي الذي يملي على المنظمة غير الحكومية هذا النهج المتطرف، الذي كانت نتيجته قيامها بعمل تحليلات مشوهة عن المسائل المتعلقة بالسودان.
    82. Speaking as the representative of Thailand, she informed members of the Committee that her delegation had applied for membership of the Committee on Information. UN 82 - وإذ تكلمت بوصفها ممثلة لتايلند، أبلغت أعضاء اللجنة أن وفد بلدها تقدم بطلب للعضوية في لجنة الإعلام.
    30. Ms. Moreira (Ecuador), making a general statement, said that her delegation had sponsored and voted in favour of the draft revision. UN 30 - السيدة مورييرا (إكوادور): أدلت ببيان عام فقالت أن وفد بلدها قد شارك في تقديم مشروع القرار المنقح وصوت لصالحه.
    A statement was made by the representative of Niger who informed the Committee that her delegation was absent but had intended to vote in favour of the draft resolution A/C.1/62/L.41 that was adopted at the 23rd meeting. UN وأدلت ببيان ممثلة النيجر التي أبلغت اللجنة أن وفد بلدها كان غائباً، لكنه كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار A/C.1/62/L.41 الذي اُعتمد في الجلسة 23.
    9. Ms. Petersen (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation wished to place on record its reservation with regard to the last part of paragraph 4. UN 9- السيدة بيترسون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت أن وفد بلدها يرغب في أن يسجل تحفظه بشأن الجزء الأخير من الفقرة 4.
    15. Ms. Petersen (Bolivarian Republic of Venezuela) said that her delegation wished to place on record its reservation with regard to the fifth preambular paragraph. UN 15- السيدة بيترسون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت أن وفد بلدها يود أن يسجل تحفظه على الفقرة الخامسة من الديباجة.
    94. Ms. Abdelhak (Algeria) said that her delegation had voted in favour of the draft resolution to reaffirm its commitment to the elimination of extrajudicial, summary and arbitrary executions. UN 94- السيدة عبد الحق (الجزائر): قالت أن وفد بلدها صوت لصالح مشروع القرار ليعيد تأكيد التزامه بإنهاء الإعدام خارج نطاق القضاء، والإعدام بإجراءات موجزة، والإعدام التعسفي.
    4. In her delegation's view, the tribunal should be established by the conclusion of a special treaty, thereby enabling the tribunal to be associated with the United Nations as provided for under Articles 57 and 63 of the Charter. UN ٤ - وذكرت ممثلة الكاميرون فيما يتعلق بطريقة إنشاء المحكمة، أن وفد بلدها يدعو الى إبرام معاهدة خاصة، ترتبط المحكمة المنشأة بموجبها باﻷمم المتحدة طبقا ﻷحكام المادتين ٥٧ و ٦٣ من الميثاق.
    her delegation had serious concerns, however, about any consideration of a legally binding instrument on the right to development. UN غير أن وفد بلدها يساوره قلق جم من النظر بأي حال في صك ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية.
    Though her delegation did not believe that the issue should be debated at all in the United Nations, in a spirit of tolerance, it had agreed to consider discussing the question every three years. UN وبالرغم من أن وفد بلدها يرى أن هذه القضية ينبغي ألا تناقش على الإطلاق في الأمم المتحدة، فانطلاقا من روح التسامح، وافق على النظر في مناقشة المسألة كل ثلاث سنوات.
    However, her delegation was concerned by the financial implications of the Commission’s proposals in respect of its 1998 and 1999 sessions. UN على أن وفد بلدها قلق إزاء اﻵثار المالية المترتبة على مقترحات اللجنة فيما يتعلق بدورتيها لعام ١٩٩٨ و ١٩٩٩.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد