ويكيبيديا

    "أن يأخذ علماً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to take note
        
    • to note
        
    • take note of
        
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في المذكرة.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن يبحث الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.
    The Working Group was invited to take note of the report. UN ودُعي الاجتماع إلى أن يأخذ علماً بالتقرير.
    to note the provision of assistance for the participation of Article 5 experts in the assessment panels and their subsidiary bodies; UN 9 - أن يأخذ علماً بالمساعدة المقدمة لمشاركة خبراء الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في أفرقة التقييم وأجهزتها الفرعية؛
    to note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها كان مرضٍ؛
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في المذكرة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المقترحة المشار بها.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة فيها.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة فيها.
    The Conference may wish to take note of the information contained in the note and consider the possible action listed therein. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها.
    It was suggested that TEAP be requested to take note of those activities as well in its report. UN وقد اقترح بأن يطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يأخذ علماً بهذه الأنشطة أيضاً في تقريره.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided in the note and consider the possible action suggested therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها فيها.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information provided therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة فيها.
    The Executive Board may wish to take note of the present report, especially those aspects of the JIU reports that have particular relevance to the work of UNFPA. UN قد يود المجلس التنفيذي أن يأخذ علماً بهذا التقرير، لا سيما بجوانب تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي لها صلة خاصة بعمل الصندوق.
    to note that this situation places these Parties in non-compliance with their data reporting obligations under the Montreal Protocol; UN 2 - أن يأخذ علماً بأن هذا الوضع يجعل هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لإلتزاماتها بشأن الإبلاغ بمقتضى بروتوكول مونتريال؛
    1. to note that the implementation of the Protocol by those Parties that have reported data is satisfactory; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف التي أبلغت بياناتها مُرْضٍ؛
    1. to note that the Secretariat has reported that Parties which had exceeded the allowed level of production or consumption of a particular ozone-depleting substances in a given year have in some cases explained that their excess production or consumption represented one of the four following scenarios: UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأمانة قد أفادت بأن الأطراف التي تجاوزت المستوى المسموح به من إنتاج أو استهلاك مواد مستنفدة للأوزون معينة في سنة ما قد أوضحت في بعض الحالات أن إنتاجها أو استهلاكها الفائض يمثل أحد التصورات الأربعة التالية:
    to note that the following Parties, temporarily classified as operating under Article 5, have not reported any consumption or production data to the Secretariat: Cambodia, Cape Verde, Djibouti, Liberia, Micronesia (Federated States of), Nauru, Palau, Rwanda, Sao Tome and Principe, Sierra Leone, Somalia, Suriname and Vanuatu; UN 1 - أن يأخذ علماً بأن الأطراف التالية، المصنفة مؤقتاً على أنها أطراف المادة 5، لم تبلغ الأمانة بأي بيانات عن إنتاجها أو استهلاكها: كمبوديا، الرأس الأخضر، جيبوتي، ليبيريا، ولايات ميكرونيزيا الاتحادية، ناورو، بالاو، رواندا، سان تومي وبرينسيبي، سيراليون، الصومال، سورينام وفانواتو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد