His delegation requested the Secretary-General to make every effort to expedite the recruitment process and to render it more transparent. | UN | وهو يطلب من الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه للإسراع بإجراءات التعيين وضمان شفافيتها. |
He appealed to the Secretary-General to make every effort to significantly increase the regular budget funding for the two bodies. | UN | وناشد الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لزيادة تمويل الميزانية العادية لهاتين الهيئتين بشكل ملموس. |
6. Requests the Secretary-General to make every effort to absorb the additional requirements arising from the adoption of the present resolution; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لاستيعاب الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اتخاذ هذا القرار؛ |
(a) The World Conference on Human Rights which called upon the international community to make all efforts to help alleviate the external debt burden of developing countries, in order to supplement the efforts of the Governments of such countries to attain the full realization of the economic, social and cultural rights of their people; | UN | (أ) المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي طلب إلى المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه من أجل المساعدة على تخفيف عبء الدين الخارجي الملقى على عاتق البلدان النامية، بغية تكملة الجهود التي تبذلها حكومات هذه البلدان من أجل التوصل إلى الإعمال التام للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوبها؛ |
After that, an employer has to do all in his power to remove the risks so assessed and this may be done either by adjusting the working conditions or working hours of the employee in question or by assigning the employee to another job which does not expose her to such risks. | UN | ويجب عليه بعد هذا الإشعار أن يبذل كل ما في وسعه لإزالة المخاطر التي قدّرها من موقع العمل، إما بمواءمة ظروف العمل أو ساعات العمل للموظفة المعنية، وإما بتعيينها في وظيفة أخرى لا تعرضها لتلك المخاطر. |
It is incumbent upon the international community to do everything within its power to assist the Sudanese in meeting these challenges. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمساعدة السودانيين على مواجهة هذه التحديات. |
Lao calls upon the international community to make every effort to eliminate and reject the imposition of all unilateral measures as instruments of political and economic coercion against developing countries. | UN | وتهيب لاو بالمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه من أجل وضع حد لفرض أي تدابير انفرادية بوصفها أدوات للقسر السياسي والاقتصادي ضد البلدان النامية. |
We believe that the Conference needs to make every possible effort to begin the process of negotiations to flesh out the international legal regime governing the use of outer space, and I hope that these reflections will contribute to this goal. | UN | ونرى أنه لا بد للمؤتمر أن يبذل كل ما في وسعه للشروع في عملية مفاوضات لصياغة نظام قانوني دولي يحكم استعمال الفضاء الخارجي وآمل أن تساهم هذه المفاوضات في تحقيق هذا الهدف. |
17. The plenary recalled that the enforcement branch is required to make every possible effort to adopt decisions within the time frames provided for in the procedures and mechanisms and the rules of procedure. | UN | 17- وذكّرت اللجنة بكامل هيئتها بأنه يتعيّن على فرع الإنفاذ أن يبذل كل ما في وسعه من أجل اعتماد القرارات ضمن الأطر الزمنية المحددة في الإجراءات والآليات وفي النظام الداخلي. |
4. Requests the Secretary-General to make every effort to continue mobilizing and coordinating the humanitarian assistance being provided by the specialized agencies and other organizations and organs of the United Nations system in support of the efforts of the Government of El Salvador. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها حكومة السلفادور. |
4. Requests the Secretary-General to make every effort to continue mobilizing and coordinating the humanitarian assistance being provided by the specialized agencies and other organizations and organs of the United Nations system in support of the efforts of the Government of Bolivia. | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لمواصلة تعبئة وتنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الوكالات المتخصصة وسائر مؤسسات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة لدعم الجهود التي تبذلها حكومة بوليفيا. |
5. Requests the Secretary-General to make every effort to introduce the procedures described in paragraphs 3 and 4 above as soon as possible and no later than 1 July 1996; | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لعرض اﻹجراءات المذكورة في الفقرتين ٤ و ٥ أعلاه، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ١ تموز/يوليه ٦٩٩١؛ |
3. Invites Member States to contribute voluntarily to participation in the above-mentioned process, and requests the Secretary-General to make every effort to meet any expenditure required from within existing budgetary resources; | UN | ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى التبرع للاشتراك في العملية المذكورة أعلاه وتطلب إلى اﻷمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لتغطية أية احتياجات من النفقات في إطار الموارد المتاحة في الميزانية؛ |
In addition, the Assembly requested the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunals, including by extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشواغر وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمتين، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية لتنفيذ استراتيجية الإنجاز لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية. |
8. Notes the increase in exceptions authorized by the Secretary-General in accordance with resolution 42/214, and requests the Secretary-General to make every effort to better govern the granting of such exceptions; | UN | 8 - تشير إلى زيادة الاستثناءات التي يأذن بها الأمين العام وفقا للقرار 42/214 وتطلب إليه أن يبذل كل ما في وسعه لإدارة منح هذه الاستثناءات على نحو أفضل؛ |
7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including by extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛ |
7. Also requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; | UN | 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام محورية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛ |
7. Requests the Secretary-General to make every effort to reduce the vacancy rate and improve staff retention at the Tribunal, including through extending contracts of staff performing functions that are central to the implementation of the completion strategy beyond the period of the current budget; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تخفيض معدل الشغور وتحسين الاحتفاظ بالموظفين في المحكمة، بما في ذلك عن طريق تمديد عقود الموظفين الذين يقومون بمهام مركزية في تنفيذ استراتيجية الإنجاز، لفترة تمتد إلى ما بعد فترة الميزانية الحالية؛ |
81. Underlines that the overall qualitative and quantitative benefits related to the Umoja project, which were identified in the first and second progress reports, remain valid, regrets the delay in the realization of those benefits, and requests the Secretary-General to make all efforts to maximize them; | UN | 81 - تشدد على أنه لا يزال من الممكن تحقيق الفوائد الإجمالية النوعية والكمية المتعلقة بمشروع أوموجا التي حددت في التقريرين المرحليين الأول والثاني()، وتأسف للتأخير في تحقيق تلك الفوائد، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل كل ما في وسعه لتعظيم تلك الفوائد؛ |
Whenever a risk to the health and safety of the employee is found to exist the employer has to do all in his power to remove the risks assessed and this may be done either by adjusting the working conditions or working hours of the employee in question or by assigning the employee to another job which does not expose her to such risks and which is to have the same conditions as her previous job. | UN | في حالة وجود خطر على صحة وسلامة العاملة، يجب على صاحب العمل أن يبذل كل ما في وسعه لإبعاد الخطر المحدد، ويتم هذا إما عن طريق تعديل ظروف العاملة المعنية أو ساعات عملها أو بتكليف العاملة بوظيفة أخرى لا تعرضها لمثل هذه المخاطر ويكون لها مثل ظروف عملها السابق. |
31. It is incumbent upon the international community to do everything in its power to alleviate the appalling human suffering in the refugee camps in Zaire, as well as in Tanzania, Uganda and Burundi, and to enable refugees and displaced persons to return to their homes or other safe areas in reasonable security. | UN | ١٣ - ويتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتخفيف شدة المعاناة اﻹنسانية المروعة التي تسود مخيمات اللاجئين في زائير وكذلك في تنزانيا وأوغندا وبوروندي، وتمكين اللاجئين والمشردين من العودة بدرجة معقولة من اﻷمن إلى ديارهم أو إلى مناطق آمنة أخرى. |
In the light of the serious events that have taken place in recent months, the international community must do all that it can to lead all parties to accept a ceasefire and to resume the peace process. | UN | وفي ضوء الأحداث الخطيرة التي وقعت في الأشهر الأخيرة، يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لحمل الأطراف جميعا على قبول وقف إطلاق النار واستئناف عملية السلام. |
The international community must do everything possible to prevent a humanitarian disaster in the Great Lakes region. | UN | ولابد للمجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لمنع وقوع كارثة إنسانية في منطقة البحيرات الكبرى. |