ويكيبيديا

    "أن يتبع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to pursue
        
    • to follow
        
    • should follow
        
    • may affiliate
        
    • must follow
        
    • that it follows
        
    • must take
        
    • be followed
        
    • would follow
        
    • follow his
        
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقاً فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يؤكد ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    It should not be difficult for any party to follow these guidelines to apply the relevant provisions of the Conventions. UN وينبغي ألا يصعُب على أي طرف أن يتبع هذه المبادئ التوجيهية في تطبيق الأحكام ذات الصلة من الاتفاقيات.
    This means that each show has to follow a recurring pattern. UN وهذا يعني أنه ينبغي لكل برنامج أن يتبع نمطا منتظما.
    The following year's resolution should follow those recommendations. UN ومن الحري بقرار العام القادم أن يتبع تلك التوصيات.
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقاً فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا في عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجاً استراتيجياً دقيقا فيما يتصل بنشر قوات حفظ السلام،
    Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, UN وإذ يشدد على ضرورة أن يتبع المجلس نهجا استراتيجيا صارما في عمليات نشر قوات حفظ السلام،
    He said he worshiped me and wanted to follow my footsteps. Open Subtitles لقَد قال انه معجب بي و يٌريد أن يتبع طريقي
    Deployment of two additional FARDC battalions is expected to follow. UN ومن المتوقع أن يتبع ذلك نشر كتيبتين إضافيتين من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    When European Union planning for the delivery of training is implemented, EU trainers are expected to follow the harmonized and approved curriculums. UN وعندما يطبق الاتحاد الأوروبي خططه المتعلقة بتقديم التدريب، يتوقع أن يتبع مدربو الاتحاد الأوروبي مناهج معتمدة وموحدة.
    It seems that destiny wanted one to follow the other in presiding over the General Assembly and for one to hand the gavel to the other. UN ويبدو أن القدر أراد أن يتبع أحدهما الآخر في رئاسة الجمعية العامة وأن يسلم أحدهما للآخر دفة الرئاسة.
    The Meeting agreed to follow its customary procedure. III. . UN 21 - اتفق الاجتماع على أن يتبع إجراءاته المعتادة.
    For that reason he had decided to follow their instructions and destroyed it. UN فقرر لهذا السبب أن يتبع توجيهاتهم ويقوم بإتلاف الجواز.
    Such an agreement should follow the principle of common but differentiated responsibilities. UN وينبغي لهذا الاتفاق أن يتبع مبدأ المسؤوليات المشتركة وإنما المتفاوتة.
    Staff representative bodies may also be established at other duty stations, each of which may affiliate with a staff representative body at one of the duty stations specified above. UN كما يجوز إنشاء هيئات تمثل الموظفين في مراكز عمل أخرى، على أن يتبع كل منها هيئة ممثلة للموظفين في أحد مراكز العمل المذكورة أعلاه.
    In exercising that responsibility, the enforcement branch must follow due process procedures. UN ويجب أن يتبع هذا الفرع الإجراءات القانونية في الاضطلاع بهذه المسؤولية.
    ++ A proposed project activity that is not accepted may be reconsidered for validation and subsequent registration, after appropriate revisions, provided that it follows the procedures and meets the requirements for validation and registration, including those related to public comments. UN 40- ++ يمكن إعادة النظر في نشاط مشروع مقترح لم يحظ بالقبول من أجل التصديق عليه وتسجيله في وقت لاحق، بعد إدخال التنقيحات المناسبة عليه، بشرط أن يتبع الإجراءات وأن يفي باشتراطات التصديق والتسجيل، بما في ذلك تلك المتصلة بالتعليقات العامة.
    The Federation must take a new approach to the media as well. UN وعلى الاتحاد أن يتبع نهجا جديدا في التعامل مع وسائط اﻹعلام كذلك.
    Such a commitment could be followed by additional awareness and capacity-building activities. UN ويمكن أن يتبع هذا الالتزام بأنشطة إضافية لزيادة الوعي وبناء القدرات.
    That would ensure that the recovery to this crisis would follow a sustainable and holistic approach. UN ومن شأن ذلك كفالة أن يتبع الإبلال من هذه الأزمة نهجا مستداما وشاملا.
    If the husband and wife have different opinions, each may follow his or her choice. UN وإذا اختلف الزوج والزوجة في الرأي يمكن لكل منهما أن يتبع هواه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد