The CD needs to agree on its programme of work for 1999. | UN | ومؤتمر نزع السلاح بحاجة إلى أن يتفق على برنامج عمله لعام 1999. |
The international community had to agree on the necessary solutions today and decide on their implementation. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على الحلول الضرورية اليوم وليس غداً وأن يبت في تنفيذها. |
The international community had to agree on the necessary solutions today and decide on their implementation. | UN | وأضاف قائلاً إنه يجب على المجتمع الدولي أن يتفق على الحلول الضرورية اليوم وليس غداً وأن يبت في تنفيذها. |
The Review Conference should agree on a programme of work up to 2015 and on steps to be taken beyond that year. | UN | وينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتفق على برنامج عمل إلى غاية عام 2015 و على الخطوات اللازم اتخاذها بعد ذلك العام. |
The Review Conference should instead agree to apply the provisions of the Agreement to all stocks. | UN | فبدلا من ذلك، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتفق على تطبيق أحكام الاتفاق على جميع الأرصدة السمكية. |
The world community must agree on concrete actions in Copenhagen. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يتفق على إجراءات محددة في كوبنهاغن. |
3. The Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for achieving the objectives mentioned in paragraph 1 of this article, including: | UN | 3- يتعين على مؤتمر الأطراف أن يتفق على آليات لانجاز الأهداف المذكورة في الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك ما يلي: |
It is therefore highly important for the Security Council to agree on a mandate responsive to the needs of stabilization and reconstruction. | UN | وبالتالي فإن من المهم بدرجة كبيرة لمجلس الأمن أن يتفق على ولاية تلبي احتياجات الاستقرار وإعادة الإعمار في العراق. |
It was now for the Conference of the Parties to agree on further measures that might be required to protect the global environment. | UN | ويتعين اﻵن على مؤتمر اﻷطراف أن يتفق على التدابير اﻷخرى التي قد تقتضيها حماية البيئة العالمية. |
The group considered that it was not necessary or productive to agree on a precise definition, but rather that the diverse meanings and ambiguity of the term should be recognized. | UN | وكان من رأي الفريق أنه ليس من الضروري أو المثمر أن يتفق على تعريف محدد بإحكام، بل ينبغي التسليم بالمعاني المتنوعة للمصطلح وغموضه. |
The Executive Director, through the present report, fulfils his obligation to report to the Governing Council and expects the Governing Council to agree on a way forward on this critical issue. | UN | ويفي المدير التنفيذي، من خلال هذا التقرير، بالتزامه بإبلاغ مجلس الإدارة ويتوقع من مجلس الإدارة أن يتفق على طريق للمضي قدما بشأن هذه القضية الحرجة. |
12. In this context, the Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty reiterates its call on the Conference on Disarmament to agree on a balanced and comprehensive programme of work. | UN | 12 - وفي هذا السياق، تناشد المجموعة مرة أخرى مؤتمر نزع السلاح أن يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل. |
12. In this context, the Group again calls upon the Conference to agree on a balanced and comprehensive programme of work. | UN | 12 - وفي هذا السياق، تناشد المجموعة مرة أخرى المؤتمر أن يتفق على برنامج عمل متوازن وشامل. |
14. The Intergovernmental Group of Experts is expected to agree on the provisional agenda for its next session. | UN | 14- يُتوقع من فريق الخبراء الحكومي الدولي أن يتفق على جدول الأعمال المؤقت لدورته التالية. |
Alternatively, the Working Group might wish to agree on a higher limit per package, while retaining the limits per kilogram in the vicinity of the limit provided for in the Hamburg Rules. | UN | وبالمقابل، لعل الفريق العامل يود أن يتفق على حد أعلى لكل رزمة، مع الاحتفاظ بمقادير حدود المسؤولية على أساس الكيلوغرامات في مستوى قريب من الحد المنصوص عليه في قواعد هامبورغ. |
The CD is urged to agree on a programme of work which includes the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years. | UN | ويتعين على مؤتمر نزع السلاح أن يتفق على برنامج عمل يتضمن الشروع فوراً في مفاوضات بشأن صياغة هذه المعاهدة بهدف إبرامها في غضون خمس سنوات. |
48. The Security Council was not able to agree on any of the options. | UN | 48 - ولم يستطع مجلس الأمن أن يتفق على أي من هذه الخيارات. |
24. The Security Council had not been able to agree on any of the options. | UN | 24 - ولم يستطع مجلس الأمن أن يتفق على أي من الخيارات. |
The Review Conference should agree on a programme of work up to 2015, and on steps to be taken beyond that year. | UN | وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يتفق على برنامج عمل يسري حتى سنة 2015، وعلى الخطوات التي يتعين اتخاذها بعد تلك السنة. |
These agreements have served as the basis for a new relationship between Israel and the Palestinians in the interim period until a permanent status has been agreed upon. | UN | وهذه الاتفاقات كانت أساسا لعلاقة جديدة بين إسرائيل والفلسطينيين في الفترة المؤقتة إلى أن يتفق على مركز دائم. |