ويكيبيديا

    "أن يتوقف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to stop
        
    • must cease
        
    • to a halt
        
    • to discontinue
        
    • That depends
        
    • should cease
        
    • to depend on
        
    • be stopped
        
    • to pull over
        
    • being dependent
        
    • to its interruption
        
    • to quit
        
    • will stop
        
    • that stops
        
    • would stop
        
    This nonsense has to stop, even if it is politically difficult. UN يجب أن يتوقف هذا الهراء حتى ولو كان صعبا سياسيا.
    All you did was beg for the pain to stop. Open Subtitles كل ما كنت تفعله هو التوسل أن يتوقف الالم
    Someone tell him to stop, he can't go down there. Open Subtitles فليخبره أحدكم أن يتوقف لا يمكنه النزول إلى هناك
    That she didn't care about anything, that she wanted everything to stop. Open Subtitles لم تكن تهتم بأي شيء كانت تريد الكل شيء أن يتوقف
    Look here. Whatever's going on, I want it to stop right now. Open Subtitles انظرا هنا، أياً كان ما يحدث أريده أن يتوقف فى الحال
    The worst thing was, I didn't want it to stop. Open Subtitles ،أسوأ شيءٍ كان .أنني لم أرد لذلك أن يتوقف
    Come on. You better get that gorilla to stop it. Open Subtitles هيا، من الفضل أن تجعل هذا الغوريلا أن يتوقف
    But sometimes... the despair is just so overwhelming, that all you want is for it to stop. Open Subtitles ولكن أحياناً اليأس يكون فى أعلى درجاته لدرجة أن كل ما تريده هو أن يتوقف
    I just want Joe to stop bashing his head against the wall. Open Subtitles أنا ارغب فقط أن يتوقف جو عن تعذيب نفسه بما حدث
    You know, this whole thing with your little posse has to stop. Open Subtitles أوتعلم؟ كل ما كنت تفعله مع عصابتك الصغيرة يجب أن يتوقف
    Got so bad, I had to ask him to stop. Open Subtitles أصبحت الأمور سيّئة للغاية لذا طلبتُ منه أن يتوقف
    Whatever it is you're holding on to, it's got to stop. Open Subtitles مهما كان الذي تعتقدينه من قبل يجب أن يتوقف الآن
    You rub your ass on everything, and I want it to stop. Open Subtitles أنت تحك مؤخرتك بكل شيء , و أريد لهذا أن يتوقف
    Mom, tell the zombie to stop saying stuff about me. Open Subtitles أمي, أخبرى هذا المتحول أن يتوقف عن الحديث عني
    I'm gonna ask my client to stop answering questions at this time. Open Subtitles سأطلب من موكلي , أن يتوقف عن إجابة الأسئلة هذه المرة
    Tell your husband to stop hoping for that land. Open Subtitles أخبري زوجكِ أن يتوقف عن التأمل لتلك الأرض.
    Somebody's leaking information to you, and they need to stop. Open Subtitles أحدا ما يُسرب لك المعلومات ولابد لهذا أن يتوقف
    The ineffectiveness of the United Nations in the face of a history of Israeli aggressiveness must cease. UN ويجب أن يتوقف انعدام فعالية الأمم المتحدة في مواجهة هذا التاريخ الطويل من العدوان الإسرائيلي.
    Vertical transmission must be brought to a halt. UN ويجب أن يتوقف تماما الانتقال الرأسي للإصابة.
    However, the university's board has determined that the centre is to discontinue its national institution role. UN لكن مجلس الجامعة قرر أن يتوقف المركز عن أداء هذا الدور.
    That depends on what you mean by money. Open Subtitles أن يتوقف على ماذا يعني لك المال.
    The imposition of such punishment should cease immediately and all laws and regulations providing for its imposition should be repealed without delay. UN وينبغي أن يتوقف في الحال فرض هذه العقوبة، كما ينبغي أن تُلغى دون تأخير جميع القوانين واﻷنظمة التي تنص على فرضها.
    Achieving these goals is likely to depend on accelerating, not retarding, the pace of global change. UN ومن المرجح أن يتوقف تحقيق هذه اﻷهداف على تعجيل وليس على إبطاء سرعة التغير العالمي.
    The Turkish advance must be stopped, and the general staff sends several angry messages to Enver, who ignores all of them. Open Subtitles فلا بد للتقدم التركي أن يتوقف حيث أرسل القادة العسكريون الألمان العديد من الرسائل الغاضبة لأنور، الذي تجاهلها جميعا
    came on the radio, and he had to pull over. Open Subtitles أتت في المذياع ! و كان عليه أن يتوقف جانبا
    The SPT recommends that detainees be systematically provided with at least two litres of drinking water per day free of charge, and without this being dependent on an actual request from the detainee. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن يجري تزويد المحتجزين على نحو منتظم بما لا يقل عن لترين من مياه الشرب يومياً دون مقابل، ومن غير أن يتوقف هذا على طلب فعلي من الشخص المحتجز.
    Direct losses may include the costs incurred by the claimant in performing the contract prior to its interruption, additional costs incurred as a result of the interruption, as well as some portion of the profits that the claimant would have earned under the contract, as described in further detail at paragraphs and . UN 100- وقد تشمل الخسائر المباشرة التكاليف التي تكبدها صاحب المطالبة أثناء تنفيذ العقد قبل أن يتوقف تنفيذه، وتكاليف إضافية تكبدها نتيجة توقف تنفيذ العقد، وبعض الأرباح التي كان من الممكن أن يحققها بموجب العقد، وذلك على النحو الوارد بمزيد من التفصيل في الفقرتين 106 و107 أدناه.
    You want me to answer it? Tell him to quit calling? Open Subtitles أتريد أن أردّ وأطلب منه أن يتوقف عن الاتصال؟
    I hope that this train will stop to reconsider its schedule, together with the railway company. UN وآمل أن يتوقف هذا القطار ليعيد النظر في جدوله مع شركة السكك الحديدية.
    When the systems are checked, that stops at night to save power. Open Subtitles عندما يتم التحقق من النظم و أن يتوقف ليلا لتوفير الطاقة.
    The international community, including the visiting high-level Arab ministerial delegation, sincerely expected that the violence would stop from that point forward. UN والمجتمع الدولي، بما في ذلك الوفد الوزاري العربي الرفيع المستوى، توقع بإخلاص أن يتوقف العنف بعد ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد