Its sessions are held every three years and it is expected to meet in Brazil in 2010. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في البرازيل في عام 2010. |
The Conference agreed to meet in plenary and to establish such contact and drafting groups as it considered necessary. | UN | ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة. |
Its sessions are held every three years and it is expected to meet in Brasilia in 2012. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في برازيليا في عام 2012. |
Under paragraph 7, the Assembly decided that no subsidiary organ of the General Assembly may meet at Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | وقررت، في الفقرة ٧ من هذا القرار، أنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية، مالم تأذن الجمعية صراحة له بذلك. |
I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة 7 من الجزء الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، التي لا يجوز بمقتضاها لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية العامة صراحة له بذلك. |
The plan is to meet at sundown at Mildred's coffee shop. | Open Subtitles | الخطة هي أن يجتمع في غروب الشمس في مقهى ميلدريد ل. |
21. The Committee on Conferences had considered requests for exceptions to General Assembly resolution 40/243, part I, paragraph 7, in which the Assembly had decided that no subsidiary organ of the General Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | ٢١ - وقد نظرت لجنة المؤتمرات في طلبات في الاستثناء من الفقرة ٧ من الجزء أولا من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، التي قررت فيها الجمعية العامة أنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي تابع للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن له الجمعية صراحة بذلك. |
The Conference agreed to meet in plenary and to establish such contact and drafting groups as it considered necessary. | UN | ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة. |
Its sessions are held every three years and it is expected to meet in Santiago in 2016. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في سانتياغو في عام 2012. |
Its sessions are held every three years and it is expected to meet in 2009. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2009. |
Its sessions are held every three years and is expected to meet in 2007. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2007. |
The tasks of the Expert Group, to meet in Geneva from 15 to 19 December 2003 with respect to finance are as follows: | UN | وتتمثل مهام فريق الخبراء، المقرر أن يجتمع في جنيف من 15 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، فيما يتعلق بالتمويل، فيما يلي: |
It expects to meet in Santiago in 2014. | UN | ويتوقع أن يجتمع في سانتياغو في عام 2014. |
I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | أكتب إليكم فيما يتصل بأحكام الفقرة 7 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، التي لا يجوز بموجبها لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك. |
I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | أكتب إليكم فيما يتصل بأحكام الفقرة 7 من الفرع الأول من قرار الجمعية العامة 40/243، التي لا يجوز بموجبها لأي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك. |
I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243, according to which no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | أكتب إليكم فيمــا يتصل بأحكام الفقرة ٧ من الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣، التي لا يجوز بمقتضاها ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة في أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة له بذلك. |
I am writing in connection with the provisions of section I, paragraph 7, of General Assembly resolution 40/243 of 18 December 1985, according to which no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | أكتب إليكم بشأن أحكام الفقرة ٧، من الفرع أولا، من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، التي بمقتضاها لا يجوز ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة بذلك. |
In paragraph 15 of its resolution 47/202 A, the General Assembly demanded that all subsidiary organs of the Assembly comply with the provisions of section I, paragraph 7, of its resolution 40/243, whereby the Assembly decided that no subsidiary organ of the General Assembly may meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٤٧/٢٠٢ ألف إلى جميع اﻷجهزة الفرعية التابعة لها أن تلتزم بأحكام الفقرة ٧ من الفرع أولا من قرارها ٤٠/٢٤٣ التي قررت الجمعية فيها أنه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي تابع لها أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن له صراحة بذلك. |
(i) Notes that, if the past practice of the Commission is followed, namely, finishing the session early in the afternoon of the last day, it should be possible for the Bureau of the Commission to meet at the end of the last day. | UN | ' ١ ' تلاحظ أنه، إذا مااتُبعت الممارسة الماضية للجنة، وهي إنهاء الدورة في وقت مبكر من عصر اليوم اﻷخير، أمكن لمكتب اللجنة أن يجتمع في نهاية اليوم اﻷخير. |
Decides to inform the General Assembly, through the Economic and Social Council, that the Governing Council convenes its meetings only in the location of the United Nations Development Programme headquarters, namely New York, from 1993 onwards, unless it is decided specifically to meet at other places. | UN | يقرر أن يبلغ الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بألا يعقد مجلس الادارة اجتماعاته إلا في موقع مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، أي في نيويورك، وذلك اعتبارا من عام ١٩٩٣ فصاعدا، ما لم يتقرر على وجه التحديد أن يجتمع في أماكن أخرى. ـ |
As members are aware, the Assembly, in paragraph 7 of its resolution 40/243, decided that no subsidiary organ of the General Assembly should be permitted to meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | وكما يعلم اﻷعضــاء، قررت الجمعية العامة، في الفقرة ٧ من قرارهــا ٤٠/٢٤٣، أنــه لا يجوز ﻷي جهاز فرعي للجمعية العامة أن يجتمع في مقر اﻷمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية العامة ما لم تأذن الجمعية العامة له بذلك صراحة. |
23. In section I, paragraph 7, of its resolution 40/243, the General Assembly decided that no subsidiary organ of the Assembly might meet at United Nations Headquarters during a regular session of the Assembly unless explicitly authorized by the Assembly. | UN | 23 - قررت الجمعية العامة في الفقرة 7 من الجزء الأول من قرارها 40/243، أنه لا يجوز لأي جهاز فرعي من أجهزة الجمعية العامة أن يجتمع في مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد دورة عادية للجمعية ما لم تأذن الجمعية صراحة بذلك. |
Since the Security Council could meet at any time in the event of an emergency, she did not see why the Committee could not do likewise. | UN | وقالت إنها لا ترى ما يمنع اللجنة من احتذاء حذو مجلس اﻷمن الذي يستطيع أن يجتمع في أي وقت في الحالات الطارئة. |
Once again the Security Council has had to convene a special meeting because of a situation that poses a threat to peace and security in the Middle East and internationally. | UN | مرة أخرى، يتعين على المجلس أن يجتمع في جلسة طارئة بسبب حالة تهدد السلم والأمن في الشرق الأوسط وعلى الصعيد الدولي. |