Only he can tell us when to reveal the spring. | Open Subtitles | فقط هو يمكنه أن يخبرنا متى نطلق فصل الربيع |
I think he was just getting ready to tell us something. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنه كان على وشك أن يخبرنا بشيء ما |
Mrs. Luckner, you are the only person who can tell us. | Open Subtitles | مسز لوكنر ، أنت الشخص الوحيد الذى يمكنه أن يخبرنا |
It doesn't make sense. He wouldn't leave without telling us. | Open Subtitles | هذا ليس معقولاً لم يكن ليرحل دون أن يخبرنا |
Once he tells us what we need to know, he's yours. | Open Subtitles | بمجرّد أن يخبرنا بما نحتاج لمعرفته، فهو لك. |
He used to tell us about being in a cave-in... | Open Subtitles | لقد إعتاد أن يخبرنا عن الحبس داخل كهوف المناجم |
I'm guessing Max Harden could tell us how they got there. | Open Subtitles | أحسب ماكس هاردين يمكن أن يخبرنا كم وصلوا إلى هناك. |
If he'd only speak, that boy could tell us, I'm sure. | Open Subtitles | لو أنه يتحدث فقط يمكن لذلك الفتى أن يخبرنا,أنا واثق |
In other words, the representative of the United States has to tell us now whether he is amenable to having it discussed in plenary meeting or in a separate group. | UN | وبعبارة أخرى، على ممثل الولايات المتحدة أن يخبرنا الآن عن مدى استعداده لمناقشته في اجتماع عام أو في نطاق فريق منفصل. |
Okay, someone needs to tell us what's going on. | Open Subtitles | حسناً ، على أحدكم أن يخبرنا بما يحصل |
Okay, well, maybe ghost girl can tell us where the button is. | Open Subtitles | ربما شبح فتاة يمكن أن يخبرنا عن مكان البرعم |
little buddy. I wonder if you can tell us anything. | Open Subtitles | مرحباً، صديقي الصغير أتساءل إن كان بإمكانه أن يخبرنا بأي شيء |
He'll be in the Middle East somewhere, and he can't tell us where, probably because it's some country we're not supposed to be at war with. | Open Subtitles | سيكون في مكان ما في الشرق الأوسط ولا يمكنه أن يخبرنا بمكانه ربما لأنها دولة ليس من المفترض أن نكون في حالة حرب معها |
I think it was very brave of this person to tell us how they're feeling, and I want them to know that they are not alone. | Open Subtitles | أعتقد أنها شجاعة كبيرة من هذا الشخص أن يخبرنا بشعوره و أريده أن يعرف أنه ليس وحده |
Now, if any of you know who it is, you have the moral obligation to tell us. | Open Subtitles | الآن , إذا كان أحدكم يعرف من هو فمن واجبه الأخلاقي أن يخبرنا |
Nothing that can really tell us where she's gone. | Open Subtitles | لا شيء من هذا يمكن حقا أن يخبرنا أين ذهبت هي |
Captain Crazy-pants here has a little story he wants to tell us. | Open Subtitles | الكابتن المجنون هنا لديه قصه يود أن يخبرنا بها |
He packed his things, stole some of my money, and left without telling us where he's going. | Open Subtitles | لقد حزم أغراضه وسرق بعض من أموالي وغادر بدون أن يخبرنا عن وجهته |
The plane's GPS device should be telling us exactly where the plane actually was. | Open Subtitles | جهاز نظام تحديد المواقع العالمي للطائرة يجب أن يخبرنا بالضبط أين كانت الطائرة فعلاً |
We don't need people telling us how to live our lives. | Open Subtitles | ولا نحتاج أن يخبرنا الناس كيف نعيش حياتنا |
Once he tells us where that exchange will take place, our high-altitude drone with monitor the traffic going to the location. | Open Subtitles | بمجرد أن يخبرنا أين سيحدث التبادل طائرتنا الآلية ذات الارتفاع العالي سوف ترصد حركة المرور الذاهبة إلى الموقع |
Yeah, and you put a bullet in the guy who could've told us how. | Open Subtitles | نعم، وانت قمت بقتل الرجل الذي كان يمكنه أن يخبرنا كيف نقوم بذلك |