ويكيبيديا

    "أن يرتكب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to commit
        
    • will commit
        
    • was committed
        
    • committing
        
    • him to make a
        
    • to make a mistake
        
    • the commission
        
    Now, you're asking me to commit an act of treason? Open Subtitles الآن، أنت تطلب مني أن يرتكب فعل من خيانة؟
    The Court must be satisfied to a high degree of probability that the offender is likely to commit a further serious sexual offence. UN ويتعيّن أن تكون المحكمة مقتنعة بأعلى درجة من الترجيح بأن المجرم يحتمل أن يرتكب جريمة جنسية خطيرة أخرى.
    The Committee had also assumed that a person in the respondent's position would be unlikely to commit the alleged acts. UN وافترضت اللجنة أيضا أن أي شخص في موقف المدعى عليه من غير المرجح أن يرتكب الأفعال المزعومة.
    The restraining order can also apply to a common home where there are special circumstances indicating a clear risk that the person covered by the restraining order will commit a crime against the life, health, freedom or integrity of a cohabiting partner. UN كذلك يمكن أن ينطبق أمر الضبط على أي بيت عام تكون فيه ظروف خاصة تبين أن هناك خطراً واضحاً من أن يرتكب الشخص المشمول بأمر الضبط جريمة ضد الأرواح أو الصحة أو الحرية أو سلامة الشريك المعاشر.
    2. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين.
    A person who is married, whether man or woman, may not contract another marriage, under penalty of committing the crime of bigamy. UN ويحظر على المتزوج، رجلاً كان أم امرأة، عقد زواج آخر، خشية أن يرتكب بذلك جريمة تعدد الزوجات أو تعدد الأزواج.
    It is a criminal offence for a family member to commit an act of domestic violence. UN ومن الجُرم أن يرتكب أي فرد من الأسرة عملا من أعمال العنف المنزلي.
    From the legal and political point of view, it is impossible for one people to commit aggression against its own territory. UN ومن وجهة النظر القانونية والسياسية، لا يمكن أن يرتكب الشعب عدوانا ضد اقليمه ذاته.
    So, someone just told him to commit murder at 6:41 p.m.? Open Subtitles إذًا،شخص ما أخبره ببساطة أن يرتكب جريمة في الساعة 6: 41 مساءًا؟
    He wanted to commit a heist during a hurricane, and so he called an expert, you. Open Subtitles أراد أن يرتكب سرقةً خلال الإعصار ولذلك إتصل بخبيرة أنت
    3. Any person also commits an offence if that person attempts to commit an offence as set forth in paragraph 1 and 2 of the present article. UN ٣ - يرتكب جريمة أيضا أي شخص يحاول أن يرتكب جريمة من الجرائم المنصوص عليها في الفقرتين ١ و ٢ من هذه المادة.
    We submit that yet another, equally pragmatic, solution may be found in the answer to the question: what is it that drives an inherently good human being to commit such inhuman and senseless acts of State terrorism, organizational terrorism or individual terrorism? In short, we must confront the causes of terrorism, honestly and without malice to anybody. UN ونعترف بأنه ربما يكمن حل عملي بنفس القدر في الجواب على السؤال التالي: ما الذي يدفع إنسانا خيّرا بطبعه إلى أن يرتكب عملا من أعمال إرهاب الدولة أو الإرهاب المنظم أو إرهابا فرديا بطريقة لاإنسانية وغير معقولة؟ باختصار، يجب أن نتصدى لأسباب الإرهاب بكل صدق وبتجرد من كل الأحقاد تجاه أي إنسان.
    By focusing on monitoring the implementation of the programmes it was financing rather than on national priorities and needs, it was likely to commit errors in assessing the results of its policies. UN وعندما يركز الصندوق على رصد تنفيذ البرامج التي يمولها بدلاً من التركيز على الأولويات والاحتياجات الوطنية، من المحتمل أن يرتكب أخطاء في تقييم نتائج سياساته.
    - Anyone who, for material or immaterial advantage, accepts an offer by the perpetrator to commit a crime; UN - من قبل ابتغاء مصلحة مادية أو معنوية عرض الفاعل أن يرتكب الجريمة.
    My delegation believes that without external support the Lord's Resistance Army would not be in a position to commit these atrocities and defy international public opinion on this extremely important matter. UN ويرى وفدي أنه بدون هذا الدعم الخارجي ما كان يمكن لجيش الرب للمقاومة أن يرتكب هذه الفظائع أو أن يتحدى الرأي العام العالمي بشأن هذه اﻷمور البالغة اﻷهمية.
    The complainant report concluded that there were no reasonable grounds to believe that he was likely to commit an offence resulting in serious harm prior to the expiration of his sentence according to the law. UN وقد خلص التقرير المتعلق بصاحب الشكوى إلى أنه لا توجد أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأنه من المحتمل أن يرتكب جُرماً يسفر عن وقوع ضررٍ خطير قبل انقضاء الحكم المحكوم به عليه وفقاً للقانون.
    - There has been a change of circumstances, in particular of a political nature, as a result of which it appears unlikely that the sentenced person will commit another crime within the jurisdiction of the Court. UN - يكون قد طرأ تغيير في الظروف، وبخاصة إذا كان التغيير ذا طبيعة سياسية، يستبعد نتيجة له أن يرتكب المحكوم عليه جريمة أخرى تقع ضمن اختصاص المحكمة.
    3. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. UN 3 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين.
    Yet the Code of Penal Procedure defined as flagrante delicto as the fact of carrying an object about one's person, having been seen by a witness, committing a serious crime or being accused by a co—defendant. UN غير أن التعريف الوارد في قانون الإجراءات الجنائية يقول بأن التلبس هو أن يَضبط الشخص وفي حوزته أداة الجريمة أو أن يراه أحد الشهود أو أن يرتكب جريمة خطيرة أو أن يتهمه شريك له في ارتكاب الفعل.
    Well, we want Haibach out of his comfort zone, so we push him to make a mistake. Open Subtitles حسنٌ، نحن نريد ،أن نُفقد (هايباك) إتزانه وبذلك ندفعه إلى أن يرتكب خطًأ
    Guy's new at his job, he's more likely to make a mistake. Open Subtitles رجل جديد في وظيفته , إنه من المرجح أن يرتكب خطأً
    Moreover, the application of such a sentence also requires that the perpetrator should offer the insult in a public manner, namely in one of the ways set forth in paragraph 3 of article 19 of the Penal Code. These involve the commission of a crime in a public thoroughfare, in a public forum, by means of a mechanical device or through the media of dissemination. UN إضافة لذلك، فإنه يشترط لتطبيق الحكم المذكور أن يرتكب الفاعل فعل اﻹهانة بإحدى الطرق العلانية، وهي الطرق التي بيﱠنتها الفقرة ٣ من المادة ١٩ من قانون العقوبات، وهي ارتكاب الجريمة في طريق عام أو محفل عام أو بإحدى الوسائل اﻵلية أو بطرق النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد