ويكيبيديا

    "أن يصبحوا أكثر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to become more
        
    • become better
        
    On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. UN ومن الناحية الأخرى، يرغب عدد متزايد من الرجال في أن يصبحوا أكثر مشاركة في العمل الأسري.
    Politicians ought to become more responsible to the people and less vulnerable to military lobby influence. UN وعلى الساسة أن يصبحوا أكثر مسؤوليةً تجاه شعوبهم وأقل تأثراً بجماعات الضغط العسكرية.
    Finally, educational centres and technical institutions helped young people to become more integrated into all aspects of practical life. UN وتعمل المراكز التعليمية والمؤسسات التقنية على مساعدة الشباب على أن يصبحوا أكثر اندماجا في الحياة العملية بجميع مناحيها.
    They felt that the physicians in charge of the delivery need to become more familiar with the general principles of SCI care. UN ورأوا أن الأطباء المسؤولين عن الولادة يلزمهم أن يصبحوا أكثر إلماما بالمبادئ العامة لرعاية إصابات الحبل الشوكي.
    Implementation of the World Programme of Action for Youth had been found to provide tools and guidance that enabled young people to become more active and capable political actors. UN وتبين أن تنفيذ برنامج العمل العالمي للأمم المتحدة المعني بالشباب يوفر الأدوات والإرشاد التي تمكّن الشباب من أن يصبحوا أكثر نشاطا وفاعلية وقدرة في المجال السياسي.
    African leaders have thereby demonstrated their determination to become more involved in solving problems on their own continent. UN فقد أظهر القادة اﻷفارقة بهذا تصميمهم على أن يصبحوا أكثر مشاركة في حل مشاكل قارتهم.
    Globalization forces technology professionals to become more than ICT experts and more like business architects. UN والعولمة تجبر الاختصاصيين في مجال التكنولوجيا على أن يصبحوا أكثر من خبراء في تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات، بل بالأحرى خبراء في هندسة الأعمال.
    99. Protecting the human rights of migrants is beneficial for States, as it enables migrants to become more economically productive. UN 99 - وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين مفيدة للدول، إذ تمكّن المهاجرين من أن يصبحوا أكثر إنتاجية على الصعيد الاقتصادي.
    Like Tzu Chi's initiatives in South Africa, the foundation's projects in Haiti also enable its citizens to become more self-reliant, but on an even larger scale. UN وعلى غرار مبادرات المؤسسة في جنوب أفريقيا، فإن مشاريعها في هايتي مكنت المواطنين من أن يصبحوا أكثر اكتفاءً ذاتياً، بل حتى على نطاق أكبر حجماً.
    They will be trained to become more independent in their daily lives and to prepare them for better integration into the community or for transition to other forms of service or care where appropriate. UN ويدربون على أن يصبحوا أكثر استقلالاً في حياتهم اليومية ولإعدادهم للاندماج بشكل أفضل في المجتمع المحلي أو للانتقال إلى أشكال أخرى من الخدمة أو الرعاية حسب الاقتضاء.
    Capacity-building and technical support in the area of supply chain-management and quality standards would help entrepreneurs to become more competitive and meet international standards. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في مجال إدارة سلاسل الإمداد ومعايير النوعية أن تساعد أصحاب المشاريع على أن يصبحوا أكثر قدرة على المنافسة وأن يفوا بالمعايير الدولية.
    Policies and programmes should be implemented to enable workers to become more efficient, thus raising their productivity and, eventually, their incomes. UN وينبغي تنفيذ السياسات والبرامج الكفيلة بتمكين العمال من أن يصبحوا أكثر كفاءة، مما يرفع إنتاجيتهم ومن ثم دخولهم في نهاية اﻷمر.
    Traditional and faith leaders need to become more vigilant, take a stand publicly, and be vocal in challenging patriarchal stereotypes and prejudice regarding women. UN والزعماء التقليديون ورجال الدين بحاجة إلى أن يصبحوا أكثر يقظة، وأن يتخذوا موقفاً علنياً وأن يعربوا صراحة عن اعتراضهم على القوالب النمطية الأبوية والمواقف المتحيزة ضد المرأة.
    The Georgian side hopes that the continuation of the information sessions and awareness-raising on the best international practices will allow some participants of Working Group 2 to become more flexible and forthcoming regarding the implementation of some humanitarian and human-centric activities, to the benefit of the local war-affected populations. UN ويأمل الجانب الجورجي في أن تتيح مواصلة الجلسات الإعلامية وعمليات التوعية بشأن الممارسات الدولية المثلى لبعض المشاركين في الفريق العامل الثاني أن يصبحوا أكثر مرونة وتجاوبا فيما يخص تنفيذ بعض الأنشطة الإنسانية والأنشطة التي محورها الإنسان، لما فيه نفع السكان المحليين المتضررين من الحرب.
    The Kingdom of Morocco profoundly believes that, if the members of this organ are to become more active, the Assembly must enjoy clearly defined and respected powers. UN وتؤمـن المملكة المغربية إيمانا راسخا بأن الجمعية، إذا أريـد لأعضـاء هذا الجهاز أن يصبحوا أكثر نشاطا، يجب أن تتمتع بسلطات محددة بوضوح ومحترمة.
    56. The Working Group also recommends that the General Assembly invite bilateral donors to become more active in coordinating mechanisms for development assistance at the country level. UN 56 - ويوصي الفريق العامل أيضا الجمعية العامة بدعوة المانحين الثنائيين إلى أن يصبحوا أكثر نشاطا في آليات التنسيق من أجل المساعدة الإنمائية على الصعيد القطري.
    Water and land users and managers alike need to become more aware of the need to control wastage and factors affecting demand and supply, to realize the scarcity value of water, water-borne diseases and pollution, soil erosion and deterioration, sedimentation and environmental protection; UN فمستعملو ومديرو المياه واﻷرض على حد سواء في حاجة إلى أن يصبحوا أكثر وعيا بالحاجة إلى التحكم في تبديد المياه والعوامل المؤثرة على العرض والطلب، ﻹدراك قيمة شح المياه، والتلوث واﻷمراض المنقولة عن طريق المياه، وتحات التربة وتدهورها، والترسيب والحماية البيئية؛
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    (c) Relief and social services, to provide refugees with assistance in meeting their needs, in maintaining a reasonable standard of existence and in improving their capacity to become more self-reliant, thereby reducing their dependence on such assistance. UN )ج( الخدمات الغوثية والاجتماعية، لمساعدة اللاجئين في تلبية حاجاتهم ، وفي المحافظة على مستوى معقول من العيش، وفي تحسين قدرتهم على أن يصبحوا أكثر اعتمادا على أنفسهم، مما يقلل اعتمادهم على هذه المساعدة.
    31. Policies and programmes should enable workers, particularly those in the informal sector, to become more efficient, thus raising their productivity and incomes. UN ١٣ - ينبغي للسياسات والبرامج أن تمكن العاملين، ولا سيما العاملين في القطاع غير النظامي، من أن يصبحوا أكثر كفاءة مما يرفع انتاجيتهم ودخولهم.
    Actually helps them become better criminals. Open Subtitles يساعدهم فى الواقع على أن يصبحوا أكثر إجراماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد