ويكيبيديا

    "أن يصل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to reach
        
    • to arrive
        
    • get to
        
    • to having
        
    • gets to
        
    • to get
        
    • got to
        
    • have reached
        
    • to go
        
    • to amount
        
    • projected
        
    • be up
        
    • to come
        
    • that up
        
    • should arrive
        
    Under phase III and the enhanced distribution plan, the target is to reach a level of 300 reactivated farms. UN وبموجب المرحلة الثالثة وخطة التوزيع المعززة، من المقرر أن يصل الهدف إلى مستوى ٣٠٠ مزرعة معاد تشغيلها.
    By 2010, the level of spending on education was expected to reach 20 per cent of the State budget. UN ومن المنتظر أن يصل مستوى الإنفاق على التعليم بحلول 2010 إلى 20 في المائة من ميزانية الدولة.
    The first biological team is to arrive in the near future. UN ومن المقرر أن يصل أول فريق بيولوجي في المستقبل القريب.
    Hopefully we get to him before he gets to Sean Barton. Open Subtitles لنأمل أن نصل إليه قبل أن يصل إلى شون بارتون
    (c) Encourage countries to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible with a view to having the system fully operational by 2008; UN تشجيع البلدان على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008؛
    The only thing that matters is you guys make it back here before this gets to zero. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر
    Yes, ma'am, but we have to leave right now, before my father comes home to get dressed. Open Subtitles نعم, لكن علينا أن نخرج من هنا الان قبل أن يصل أبي لكي يرتدي ملابسه
    Funding and activities are expected to reach approximately $5 million in 2012. UN ومن المتوقع أن يصل تمويل هذه الأنشطة في عام 2012، إلى حوالي 5 ملايين دولار.
    Furthermore, the speech had to reach a certain level of gravity for it to be prohibited. UN وإضافة إلى ذلك يجب أن يصل الخطاب إلى حد معين من الخطورة لمنعه.
    First, given that UNDP is largely a field-based organization, it is difficult to reach all staff directly. UN أولا، بالنظر إلى أن البرنامج الإنمائي هو من المنظمات الميدانية إلى حد كبير، فمن الصعب أن يصل مباشرة إلى جميع الموظفين.
    International funding needs to reach communities and grassroots-level organizations. UN :: يجب أن يصل التمويل الدولي إلى المجتمعات المحلية ومنظمات القاعدة الشعبية.
    The remainder of contingent-owned equipment for the Pakistan Engineering Company is expected to arrive by the end of March. UN ومن المتوقع أن يصل ما تبقى من المعدات المملوكة للوحدات التابعة للسرية الهندسية الباكستانية مع نهاية آذار/مارس.
    Instead it focused its attention on strengthening basic facilities in returnee areas and building capacities for the reception of the large number of returnees that are expected to arrive once conditions improve. UN وبدلا من ذلك، فإنها قد ركزت اهتمامها على تعزيز المرافق اﻷساسية في مناطق العائدين وقدرات البناء من أجل استقبال العدد الكبير من اللاجئين المتوقع أن يصل متى تحسنت اﻷوضاع.
    Twelve additional officers were scheduled to arrive in early 2007. UN ومن المقرر أن يصل 12 شرطيا إضافيا في أوائل عام 2007.
    He's not trying to get to Camp Rock before Mitchie. Open Subtitles هو لا يحاول أن يصل لمخيم الروك قبل ميتشي
    Encourage States to implement the new globally harmonized system for the classification and labelling of chemicals as soon as possible, with a view to having the system fully operational by 2008. UN تشجيع الدول على تنفيذ النظام المتوائم الجديد على الصعيد العالمي لتصنيف ووسم المواد الكيميائية في أقرب موعد ممكن بغية أن يصل النظام إلى مرحلة التشغيل الكامل بحلول عام 2008.
    We've got to find a way out before Dagnine gets here. Open Subtitles يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصل داجنين إلى هنا
    First, it found that where the project in question was in such trouble that it would never have reached a satisfactory conclusion, no positive recommendation could be made in relation to a claim for retention money. UN ورأى أولاً أنه عندما يكون المشروع المعني يواجه صعوبات لدرجة يصعب معها القول إنه يمكن بأي حال أن يصل إلى نهاية مرضية، فإنه لا يمكن إصدار توصية إيجابية تتصل بالمطالبة بتعويض تلك المبالغ.
    I got to go get dressed before the Sarge gets here. Open Subtitles علي الذهاب لإرتداء ملابسي قبل أن يصل الرقيب إلى هنا
    Revenue is projected to amount to $300 million for 2005. UN ويتوقع أن يصل الدخل إلى 300 مليون دولار في عام 2005.
    This is enough to supply more than 26 million households and total investment in the offshore pipeline is projected at 7.4 billion euros. UN وهذا يكفي لإمداد أكثر من 26 مليون أسرة ويتوقع أن يصل إجمالي الاستثمارات في خط الأنابيب البحري إلى 7.4 مليار يورو.
    In addition, it is envisaged that, during the biennium, there will be up to three cases involving self-represented accused. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتصوّر أن يصل في فترة السنتين عدد القضايا التي يمثّل فيها المتهمون أنفسهم، إلى ثلاث قضايا.
    The target's supposed to come into the colony in two days. Open Subtitles من المفترض أن يصل الهدف إلى المـُـستعمرة خلال اليومين القادمين
    I made that up as an excuse to come here so you wouldn't find out I'm alone. Open Subtitles أنا أن يصل كذريعة للمجيء الى هنا لذلك فإنك لن تجد من أنا وحدي.
    19. The Subcommittee may decide that one or more members of the delegation should arrive to the country ahead of the remaining members to hold meetings with authorities and other actors. UN 19- يجوز للجنة أن تقرر أن يصل واحد أو أكثر من أعضاء الوفد إلى البلد قبل بقية الأعضاء من أجل عقد اجتماعات مع السلطات وغيرها من الأطراف الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد