ويكيبيديا

    "أن يضاف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to add
        
    • should be added
        
    • the addition
        
    • adding
        
    • to insert
        
    • must be added
        
    • would be added
        
    • to be added
        
    Under the heading " formulation " request to add " UL " in Standard Core Set of Abbreviations or to spell out UN تطلب أن يضاف الحرفان " UL " تحت العنوان " المستحضر " في مجموعة المختصرات الأساسية المعيارية أو بالاسم الكامل
    Request to add when and where the poisoning of the three workers occurred UN تطلب أن يضاف متى وأين حدث تسمم العمال الثلاثة
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    It supported enlarging the Council by the addition of new members, both permanent and non-permanent. UN ولهذا تؤيد رومانيا توسيع تكوين المجلس الذي يمكن أن يضاف إليه أعضاء جدد، دائمون وغير دائمين.
    Mr. Mehedi suggested also adding the criterion of merit whereby those who have rendered exceptional services to the nation are also granted citizenship. UN واقترح السيد مهدي أن يضاف أيضا معيار الجدارة الذي بموجبه تُمنح المواطنة أيضا للذين قدموا خدمات استثنائية للدولة.
    There would be little to add to this report; UN وليس ثمة الكثير مما يمكن أن يضاف إلى هذا التقرير؛
    Under the heading " formulation " request to add " UL " in Standard Core Set of Abbreviations or to spell out UN تطلب أن يضاف الحرفان " UL " تحت العنوان " المستحضر " في مجموعة المختصرات الأساسية المعيارية أو بالاسم الكامل
    Request to add when and where the poisoning of the three workers occurred UN تطلب أن يضاف متى وأين حدث تسمم العمال الثلاثة
    Luxembourg wishes to add the following information to the matrix summarizing the report it has submitted on the implementation of Security Council resolution 1540 (2004): UN تقترح لكسمبرغ أن يضاف إلى الجدول المتصل بالتقرير الذي قدمته في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 ما يلي:
    The remaining workload was substantial and it would be difficult to add to it. UN وقال إن ما تبقى من عبء العمل ليس بقليل ويصعب أن يضاف إليه شيء.
    It would be fair to add that, if capacity building takes time, it also requires focus. UN ومن المنصف أن يضاف أنه، إذا كان بناء القدرات يستغرق وقتاً، فهو يتطلب تركيزاً أيضاً.
    Some delegations expressed the view that the subject of space debris should be added to the agenda of the Legal Subcommittee. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    This proviso should be added to the present paragraph 1. UN وينبغي أن يضاف هذا الحكم إلى الفقرة ١ الحالية.
    The failure of a signature, the failure of date of the award and the failure of place where the award has been made should be added to paragraph 1. UN وينبغي بالتالي أن يضاف إلى الفقرة 1 نقص التوقيع ونقص تاريخ قرار التحكيم ونقص ذكر مكان صدوره.
    She doubted the value of adding another sentence that would merely repeat what had been said in the sixth sentence, although drafted differently, but would accept the addition of a comment to the effect that such a situation did little to promote the purposes of the Covenant. UN وأضافت أنها تشك في فائدة اضافة جملة أخرى ستكون مجرد إعادة لما سبق أن قيل في الجملة السادسة، وإن كان بصيغة مختلفة، ولكنها يمكن أن توافق على أن يضاف تعليق يفيد بأن هذا الوضع لا يعزز أهداف العهد.
    At the same time, in view of the dramatically expanded membership of the United Nations as a whole, the addition of an appropriate number of non-permanent seats is necessary in order to make the Security Council truly representative of the international community as a whole. UN وفي الوقت نفسه، بالنظر إلى التوسع الهائل في عضوية الأمم المتحدة ككل، من الضروري أن يضاف عدد من المقاعد غير الدائمة بغية جعل مجلس اﻷمن يمثل حقا المجتمع الدولي بأسره.
    The working group proposes adding a new provision on pay surveys to the Equality Act. UN ويقترح الفريق العامل أن يضاف إلى قانون المساواة حكم جديد بشأن استقصاءات الأجور.
    2. Decides to insert between the second and third sentences of the text of the “Scope and purpose” provision of the Staff Regulations, the following sentence: UN ٢ - تقرر أن يضاف النص التالي، كجملة ثالثة، إلى حكم " النطاق والغرض " في النظام اﻷساسي للموظفين:
    To these must be added early and forced marriages. UN ويتعين أن يضاف إلى هذه الممارسات الزواج المبكر والزواج القسري.
    and would be added to part A as the tenth preambular paragraph, reading as follows: UN على أن يضاف الى الجزء ألف فقرة بوصفها الفقرة العاشرة من الديباجة ويكون نصها كالتالي:
    A country qualified to be added to the list of LDCs if it met the above three criteria and did not have a population greater than 75 million. Unchanged UN يؤهل بلد إلى أن يضاف إلى قائمة أقل البلدان نمواً إذا استوفى المعايير الثلاثة السابقة ولم يتجاوز عدد سكانه 75 مليوناً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد