2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; | UN | 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
2. Decides to amend article 11, paragraph 2, of the Statute of the International Tribunal as set out in the annex to this resolution; | UN | 2 - يقرر أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
4. Reaffirms the authority of the Executive Director to adjust the apportionment for each budget line by up to 20 per cent; | UN | ٤ - يؤكد من جديد سلطة المدير التنفيذي أن يعدل التخصيص لكل باب ميزانية بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة؛ |
It also provides for the Council to adjust and improve its operation through a review after five years. | UN | كما تنص على أن يعدل المجلس ويحسن من عمليته عن طريق إجراء استعراض للوضع بعد مرور خمسة أعوام. |
Compromise does not mean asking either of the two traditions in Northern Ireland to modify its fundamental beliefs or, indeed, to suppress its objectives. | UN | إن التسوية لا تعني الطلب من أحد الطرفين في ايرلندا الشمالية أن يعدل معتقداته اﻷساسية أو أن يكبت أهدافه. |
The present statute may be amended by the Secretary-General after the General Assembly has approved the proposed change. | UN | يجوز لﻷمين العام أن يعدل النظام اﻷساسي الحالي بعد أن توافق الجمعية العامة على التغيير المقترح. |
2. Decides also to amend article 11, paragraph 2, of the statute of the International Tribunal as set out in the annex to the present resolution; | UN | 2 - يقرر أيضا أن يعدل الفقرة 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
If a conflict did arise, however, the case would be referred to the Constitutional Court and Parliament would have to amend the Constitution accordingly. | UN | وإذا نشأ خلاف، فيتم إحالة القضية إلى المحكمة الدستورية، وسيتعين على البرلمان أن يعدل الدستور بناء على ذلك. |
President Jorda notes that, for this to be possible, it would be necessary for the Security Council to amend the Statute of the Tribunal. | UN | ويذكر الرئيس جوردا أنه لكي يكون ذلك ممكنا، فيلزم على مجلس الأمن أن يعدل النظام الأساسي للمحكمة. |
It was proposed to amend the Constitution so as to give constitutional protections to envisaged legislation which would have been called the Protection of Human Life in Pregnancy Act. | UN | واقترح أن يعدل الدستور بحيث يعطي حماية دستورية لتشريع متوخى كان يمكن أن يسمى قانون حماية الحياة البشرية أثناء الحمل. |
The new provision on freedom of expression is intended to amend this situation and make the wording and substance of section 72 more modern. | UN | أما النص الجديد بشأن حرية التعبير فقد قصد به أن يعدل هذا الوضع وأن يجعل صياغة ومضمون المادة ٢٧ أحدث. |
1. Decides to amend rule 21 of the rules of procedure to read as follows: | UN | 1 - يقرر أن يعدل المادة 21 من النظام الداخلي ليصبح نصها كالتالي: |
4. Further decides to adjust the special contingency reserve in future years in the light of changes in salary costs; | UN | 4 - يقرر كذلك أن يعدل احتياطي الطوارئ الخاص في المستقبل في ضوء التغييرات التي تعتري تكاليف المرتبات؛ |
If it is to do that, we feel that it is urgent to adjust its mandate and enhance its ability to react more swiftly to the economic and social needs of the world. | UN | وإذا ما فعل ذلك، سنشعر أنه من الملح له أن يعدل ولايته ويعزز من قدرته على الاستجابة على نحو أسرع للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية في العالم. |
If this were the case, it would permit that subject to adjust its declarations and position to comply with the information available to the verification agency irrespective of whether this reflected the truth or not. | UN | ولو كان اﻷمر كذلك ﻷمكن لذلك الكيان أن يعدل تصريحاته وموقفه لكي تتماشى والمعلومات المتاحة للوكالة القائمة بالتحقيق بصرف النظر عما إذا كان ذلك يعكس الحقيقة أم لا. |
In this connection the authors of the draft convention emphasized that it had purely anti-terrorist purposes and by no means was it meant to modify to any extent the existing regime for the physical protection of nuclear material. | UN | وفي هذا الصدد، شدد واضعو مشروع الاتفاقية على أن أغراضه تنحصر بصفة بحتة في مكافحة اﻹرهاب وأنه لا يقصد به بأي حال أن يعدل بأي درجة النظام القائم للحماية المادية للمواد النووية. |
The present rules of procedure may be amended by consensus by the Conference of the Parties. | UN | لمؤتمر الأطراف أن يعدل هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء. |
The Secretary-General of the United Nations may amend the General Regulations or abrogate, where appropriate, some of their provisions. | UN | المادة ٢٨: يجوز لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يعدل اﻷنظمة العامة أو يلغي، عند الاقتضاء، بعض أحكامها. |
The first line of paragraph 1 should also be adjusted accordingly; the paragraph should read as follows: | UN | وينبغي أيضا أن يعدل السطر الأول من الفقرة 1 وفقا لذلك، ومن ثم تصبح الفقرة على النحو التالي: |
Should the need arise, the administrator of Varosha may modify such laws and regulations, consistent with relevant international standards and conventions and within the spirit and framework of these arrangements. | UN | ويجوز لمدير فاروشا، إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك، أن يعدل هذه القوانين واﻷنظمة، بما يتفق مع المعايير والاتفاقيات الدولية ذات الصلة، ضمن روح هذه الترتيبات وإطارها. |
The Committee should make every effort to complete its consideration of those issues on which reports had already been introduced; the Bureau should adjust the programme of work accordingly. | UN | وينبغي أن تبذل اللجنة قصارى جهدها للفروغ من نظر المسائل التي تم بالفعل تقديم تقارير بصددها؛ وعلى المكتب أن يعدل برنامج العمل وفقا لذلك. |
Further, the prospect of off-shore oil production could significantly modify the long-term economic outlook. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لاحتمال إنتاج النفط قبالة الساحل أن يعدل إلى حد كبير التوقعات الاقتصادية في الأجل الطويل. |
Climate changes may lead to alteration in precipitation patterns, which could modify the distribution of water in time and space. | UN | وقد يؤدي تغير المناخ إلى تعديل أنماط سقوط اﻷمطار، وهو ما من شأنه أن يعدل توزيع المياه في الزمان والمكان. |
Adoption of this measure would require the amendment by the Security Council of the Tribunal's Statute. | UN | ويلزم لذلك أن يعدل مجلس الأمن النظام الأساسي للمحكمة. |
But they also give people the power to tweak things for more superficial reasons. | Open Subtitles | ولكن كما أنها تعطي الناس القدرة أن يعدل أشياء أكثر أسباب سطحية. |