ويكيبيديا

    "أن يعرب عن تأييده" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to express its support for
        
    • to express support for
        
    • to associate itself with
        
    • to align itself
        
    • to express his support for
        
    • should voice its support for
        
    • like to align
        
    • wishes to align
        
    • wishes to support
        
    My delegation would also like to express its support for the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا باسم دول حركة عدم الانحياز.
    My delegation would also like to express its support for the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation would like, therefore, to express its support for the Bureau's recommendation with respect to paragraphs 51 and 59, which are currently under consideration. UN وعليه، يود وفدي أن يعرب عن تأييده لتوصية المكتب فيما يتعلق بالفقرتين 51 و59، اللتين الآن قيد النظر.
    The delegation of Chile welcomes this proposal and wishes to express support for it on this occasion, because we consider it is broad and balanced. UN ويرحب وفد شيلي بهذا الاقتراح ويود أن يعرب عن تأييده له في هذه المناسبة، ﻷننا نعتبره اقتراحاً عاماً ومتوازناً.
    My delegation would like to associate itself with the statement delivered earlier by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. UN يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    My delegation wishes to align itself with the statement made by the Permanent Representative of Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    The Special Rapporteur would like to express his support for the extremely difficult task that UNHCR is trying to accomplish in the region of the former Yugoslavia to facilitate return movements. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تأييده للمهمة البالغة الصعوبة التي تحاول مفوضية شؤون اللاجئين أن تنجزها في منطقة يوغوسلافيا السابقة بغية تيسير حركات العودة.
    The Conference should voice its support for such initiatives. UN ويتعين على المؤتمر أن يعرب عن تأييده لهذه المبادرات.
    Thus, my country, Honduras, cannot fail to express its support for the Commission or to commit itself to full cooperation with it. UN وبالتالي، فإن بلدي، هندوراس، لا يملك إلاّ أن يعرب عن تأييده للجنة والتزامه بالتعاون الكامل معها.
    My delegation would like to express its support for the proposed programme of work and timetable presented by the Chairman for our consideration. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده لبرنامج العمل المقترح والجدول الزمني الذي قدمه الرئيس لكي ننظر فيهما.
    The European Union wishes to express its support for the idea of having a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. UN يود الاتحــــاد اﻷوروبي أن يعرب عن تأييده لفكرة عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح.
    Turning briefly to the questions of security and disarmament, my delegation would like to express its support for the proposal of the Secretary-General to convene a major international conference aimed at identifying ways of eliminating nuclear dangers. UN ينتقل وفدي الآن بإيجاز إلى مسألتي الأمن ونزع السلاح، ويود أن يعرب عن تأييده لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي كبير يستهدف تبين طرائق إزالة الأخطار النووية.
    My delegation would also like to express its support for the statement made by the Minister for Science and Technology of Venezuela on behalf of the Group of 77 and China. UN كما يود وفد بلادي أن يعرب عن تأييده لما تضمنه بيان معالي نائب وزير العلوم والتكنولوجيا في جمهورية فنزويلا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Finally, my delegation would like to express its support for the recommendation made by the Secretary-General to devote an entire day to assessing progress in attaining the goals of the Declaration of Commitment, within the framework of the fifty-eighth session of the General Assembly. UN وأخيرا، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للتوصيات التي قدمها الأمين العام لتكريس يوم كامل لتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف إعلان الالتزام في إطار الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة.
    " The Committee also appeals to the Security Council to express its support for the road map and remain fully engaged on the issue. " UN " وتناشد أيضا اللجنة مجلس الأمن أن يعرب عن تأييده لخريطة الطريق ويظل متابعا المسألة. "
    Finally, the Uganda delegation wishes to express its support for your proposal, Sir, to hold a special session to review the working methods of the First Committee, in particular, and the General Assembly in general. UN أخيرا، يود الوفد الأوغندي أن يعرب عن تأييده لاقتراحكم، سيدي، الرامي إلى عقد دورة استثنائية لاستعراض أساليب عمل اللجنة الأولى، خصوصا، والجمعية العامة عموما.
    Accordingly, the delegation of Laos wishes to express its support for the draft resolution contained in document A/53/L.6, introduced by Cuba. UN وعليه، يود وفد لاو أن يعرب عن تأييده لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.6، الذي قدمته كوبا.
    Article 18, likewise the result of lengthy negotiations, was acceptable to his delegation, and he wished to express support for article 19, which embodied an important principle. UN وبالمثل فان المادة ٨١ هي نتيجة مفاوضات طويلة وتعتبر مقبولة بالنسبة لوفده وقال انه يود أن يعرب عن تأييده للمادة ٩١ التي تجسم مبدأ هاما .
    My delegation would like to associate itself with the statement delivered by the representative of the Sudan on behalf of the Group of 77 and China. UN ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي ألقاه ممثل السودان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    The Malawi delegation would like to align itself with the African Union statement delivered yesterday by the Minister of Ghana. UN ويود وفد ملاوي أن يعرب عن تأييده لبيان الإتحاد الأفريقي الذي أدلى به بالأمس الوزير الغاني.
    The Special Rapporteur would like to express his support for national and international initiatives to extend Internet access, including the Sustainable Network Development programme administered by the United Nations Development Programme. UN 92- ويود المقرر الخاص أن يعرب عن تأييده للمبادرات الوطنية والدولية الرامية إلى توسيع نطاق استخدام الإنترنت، بما في ذلك برنامج تطوير الشبكة المستدامة الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Conference should voice its support for such initiatives. UN ويتعين على المؤتمر أن يعرب عن تأييده لهذه المبادرات.
    Last but not least, my delegation wishes to support the recommendations made in the report before us which, first and foremost, remind us to reaffirm our commitments to addressing the global road safety crisis. UN وأخيراً وليس آخراً، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للتوصيات التي قدمت في التقرير المعروض علينا، الذي يذكرنا، أولاً وقبل كل شيء، بتأكيد التزاماتنا مجدداً بمعالجة الأزمة العالمية للسلامة على الطرق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد