ويكيبيديا

    "أن يعلل تصويته على مشروع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to explain its vote on draft
        
    • to explain its vote on the draft
        
    Mr. ALLAREY (Philippines): My delegation wishes to explain its vote on draft resolution A/48/L.13 and Corr.1. UN يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/48/L.13 و Corr.1.
    Mr. Illanes (Chile) (interpretation from Spanish): My delegation would also like to explain its vote on draft resolution A/C.1/52/L.29. UN السيد إيانس )شيلي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفدي أيضا أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/52/L.29.
    Ms. Leong (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on draft resolution A/C.1/61/L.55. UN السيدة ليونغ (جمهورية فنـزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/61/L.55.
    Mr. Chandra (India): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution on Israeli nuclear armament, which is contained in document A/C.1/49/L.11/Rev.1. UN السيد شاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المتعلق بالتسلح النووي الاسرائيلي، والوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.11/Rev.1.
    Mr. Alhariri (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation wishes to explain its vote on the draft resolution entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " , contained in document A/C.1/59/L.25/Rev.1. UN السيد الحريري (الجمهورية العربية السورية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.25/Rev.1.
    Mr. Cho (Republic of Korea): My delegation would like to explain its vote on draft resolution A/C.1/53/L.48/Rev.1. UN السيد تشو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/53/L.48/Rev.1.
    Mr. Heinsberg (Germany): My delegation would like to explain its vote on draft decision A/C.1/57/L.19, which we have just taken. UN السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/57/L.19، الذي اعتمد الآن.
    Mr. Gala (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on draft resolution A/C.1/58/L.4. UN السيد غالا (كوبا) ( تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/58/L.4.
    Mr. Akram (Pakistan): My delegation wishes to explain its vote on draft resolution A/C.1/52/L.32/Rev.1. UN السيد أكرم )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/52/L.32/Rev.1.
    Mr. Pham Quang Vinh (Viet Nam): My delegation wishes to explain its vote on draft resolution A/C.1/51/L.46. UN السيد فام كوانغ فنه )فييت نام( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/51/L.46.
    Mr. Hernandez (Argentina) (interpretation from Spanish): The delegation of Argentina wishes to explain its vote on draft resolution A/C.1/49/L.11/Rev.1. UN السيد هرنانديز )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفد اﻷرجنتين أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1.
    Miss Thomas (Jamaica): My delegation wishes to explain its vote on draft resolution A/C.1/49/L.11/Rev.1. UN السيدة توماس )جامايكا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/49/L.11/Rev.1.
    Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation wishes to explain its vote on draft resolution A/C.1/60/L.56, which has just been adopted. UN السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/60/L.56، الذي اعتمد من فوره.
    Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation wishes to explain its vote on draft resolution A/C.1/60/L.1/Rev.1*. UN السيد غالا لوبيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*.
    Mr. Chandra (India): My delegation would like to explain its vote on draft resolution A/C.1/49/L.33/Rev.1, “Nuclear disarmament with a view to the ultimate elimination of nuclear weapons,” which was adopted. UN السيد تشاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/49/L.33/Rev.1، " نزع السلاح النووي بغية القضاء نهائيا على اﻷسلحة النووية " الذي اعتمد.
    Ms. Leong (Bolivarian Republic of Venezuela) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on draft resolution A/C.1/61/L.13/Rev.2. UN السيدة ليونغ (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/61/L.13/Rev.2.
    Mr. Benítez Versón (Cuba) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on draft resolution A/C.1/61/L.38, entitled " Transparency in armaments " . UN السيد بنيتث فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): وفدي يود أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/61/L.38، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " .
    Mr. Cheng Jingye (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to explain its vote on draft resolutions A/C.1/62/L.19/Rev.1 and A/C.1/62/L.29. UN السيد شنغ جينغي (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يعلل تصويته على مشروع القرارين A/C.1/62/L.19/Rev.1 و A/C.1/62/L.29.
    Mr. Chandra (India): The Indian delegation wishes to explain its vote on the draft resolution entitled “Establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia”, contained in document A/C.1/49/L.14, as well as its vote on other resolutions on nuclear-weapon-free zones. UN السيد شاندرا )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يـــود الوفد الهندي أن يعلل تصويته على مشروع القرار المعنـــون: " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب آسيا " ، الوارد في الوثيقة A/C.1/49/L.14، فضـــلا عـــن تصويتـه على القرارات اﻷخرى المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية.
    Mr. Atieh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/60/L.22, entitled " The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation " . UN السيد عطية (الجمهورية العربية السورية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.22 المعنون " مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية " .
    Mr. Arrocha Olabuenaga (Mexico) (spoke in Spanish): My delegation would like to explain its vote on the draft resolution contained in document A/C.1/65/L.6, entitled " Conventional arms control at the regional and subregional levels " , specifically with regard to paragraph 2. UN السيد أروتشا أولابويناغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): يود وفد بلدي أن يعلل تصويته على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/65/L.6، والمعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، وتحديدا فيما يتعلق بالفقرة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد