ويكيبيديا

    "أن يعمل في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to work in
        
    • may serve on
        
    • to operate in
        
    • to serve in
        
    • should work
        
    • to work under
        
    • to work at
        
    • to work within
        
    However, to obtain sustainable results, the country needs to work in both directions and to harmonize the different types of activities carried out. UN ومع ذلك، يحتاج البلد، لتحقيق نتائج مستدامة، إلى أن يعمل في كلا الاتجاهين وأن ينسق شتى أنواع الأنشطة المضطلع بها.
    UNCTAD had to work in areas where it had a comparative advantage. UN فعلى الأونكتاد أن يعمل في مجالات يتمتع فيها بميزة نسبية.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب لأكثر من فترتين متتاليتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب لأكثر من مدتين متتابعتين.
    In addition, the RCF is especially relevant since its unique position allows the programme to operate in areas that are sensitive at the country level, such as justice and human rights. UN وإضافة لذلك، فإن إطار التعاون الإقليمي له أهمية خاصة لأن موقعه الفريد يتيح للبرنامج أن يعمل في مجالات حساسة على الصعيد القطري، كالعدالة وحقوق الإنسان.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    The father had no choice but to work in informal, insecure jobs that provided minimal income. UN ولم يكن أمام الوالد سوى أن يعمل في أعمال غير رسمية وغير آمنة توفر له الحد الأدنى من الدخل.
    No child is allowed to work in industrial establishments, the only exception being where only family members are employed. UN ولا يجوز ﻷي طفل أن يعمل في منشآت صناعية، إلا في حالة وحيدة هي حالة المنشآت التي يعمل بها أفراد من اﻷسرة.
    My golly, I can't see why anyone would choose to work in a glass office, huh? Open Subtitles لا أفهم لماذا لا أحد يختار أن يعمل في مكاتب زجاجية
    And such a wise man as this, I would want to work in my house... for wages. Open Subtitles ورجل حكيم مثل هذا، أرغب في أن يعمل في بيتي بأجر
    It also requested UNEP to work in close cooperation with UNESCO, FAO and UNDP to ensure the proper implementation of the platform until the establishment of the secretariat of the platform. UN وطلب أيضا إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعمل في تعاون وثيق مع كل من اليونسكو، والفاو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكفالة التنفيذ السليم للمنهاج إلى حين إنشاء أمانة للمنهاج.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    No elected officer may serve on the Bureau for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يعمل في المكتب، لأكثر من فترتين متتاليتين.
    5. Since 1991, the humanitarian community has increasingly had to operate in rapidly changing and deteriorating humanitarian environments. UN 5 - ومنذ عام 1991، أصبح على المجتمع الإنساني أن يعمل في بيئات إنسانية سريعة التغير والتدهور.
    If they did occur, they may reflect the chronic lack of resources suffered by the force, all the way down to the foot soldier, who is expected to operate in a hostile environment without proper equipment and sometimes without having been paid for many weeks. UN وهي ربما تعبر إن كانت قد حدثت فعلا عن النقص المزمن في الموارد الذي يعاني منه الفريق، في جميع الرتب وحتى جندي المشاة، الذي من المنتظر أن يعمل في بيئة معادية، بدون معدات مناسبة وفي بعض اﻷحيان بدون أجر ﻷسابيع كثيرة.
    Others have had to operate in difficult field environments without the training or the environment of user-friendly, human-resources and financial rules that would enable them to do their job. UN وبات من المتعين على البعض الآخر أن يعمل في بيئة ميدانية صعبة لا يتوافر فيها عنصر التدريب ولا تتوافر فيها البيئة المناسبة من الموارد البشرية والنظم المالية التي تمكنهم من القيام بعملهم.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal. UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف.
    A current or former judge of the Dispute Tribunal shall not be eligible to serve in the Appeals Tribunal " . UN ولا يحق لأي قاض حالي أو سابق في محكمة المنازعات أن يعمل في محكمة الاستئناف " .
    It is foreseen in the Constitution and the Internal Regulations that the Parliament should work in the form of commissions. UN وقد جاء في الدستور والأنظمة الداخلية أنه ينبغي للبرلمان أن يعمل في شكل لجان.
    67. Mr. EL SHAFEI pointed out that, where the report of Israel was concerned, the working group, too, had had to work under very difficult conditions, and the drafting of a list of issues was in itself something of an achievement. UN ٧٦- السيد الشافعي قال إنه، فيما يتعلق بتقرير اسرائيل، تعيﱠن على الفريق العامل أيضا أن يعمل في ظل ظروف صعبة للغاية، وكان إعداد قائمة بالمسائل إنجازاً في حد ذاته.
    Kim's ex-boyfriend. He used to work at a gardening store. Open Subtitles صديق "كيم" السابق اعتاد أن يعمل في متجر للبستنة
    23. Mr. KHAN (Pakistan) expressed satisfaction at the adoption by consensus of the draft resolution adding that the High Commissioner should be able to work within a general framework based on the universality, indivisibility and interdependence of human rights. UN ٢٣ - السيد خان )باكستان(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء قائلا إنه ينبغي أن يكون بوسع المفوض السامي أن يعمل في إطار عام يقوم على عالمية حقوق الانسان وترابطها وعدم قابليتها للتجزئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد