You know how hard it is to work with somebody like that? | Open Subtitles | تعرف كيف بشدّة هو أن يعمل مع شخص ما مثل ذلك؟ |
My Special Representative has been asked to work with the parties to ensure that these disagreements are resolved as soon as possible. | UN | وقد طُلب إلى ممثلي الخاص أن يعمل مع الطرفين على كفالة حل تلك الخلافات في أقرب وقت. |
It needs to work with the rest of the United Nations, the World Bank and the International Monetary Fund if it is to have lasting impact. | UN | ويلزم أن يعمل مع باقي مؤسسات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، إذا أريد التوصل إلى نتائج دائمة. |
The facilitator was requested to work with delegations with a view to formulating appropriate language. | UN | وطُلب إلى الميسِّر أن يعمل مع الوفود من أجل إيجاد الصياغة اللغوية المناسبة. |
It is incumbent upon every one of us to work with United Nations institutions so as to ensure that our differences are turned into a source of strength for our future. | UN | ومن واجب كل واحد منا أن يعمل مع مؤسسات الأمم المتحدة لكي نضمن تحويل تبايناتنا إلى مصدر للقوة من أجل مستقبلنا. |
My delegation would be happy to work with other delegations and the Secretariat on this matter. | UN | وسيسعد وفدي أن يعمل مع الوفود الأخرى ومع الأمانة العامة على تحقيق هذه المسألة. |
But Iraq has refused to work with the United Nations in efforts to dismantle its programmes for weapons of mass destruction. | UN | ولكن العراق رفض أن يعمل مع الأمم المتحدة في جهودها لتفكيك برامج أسلحته ذات الدمار الشامل. |
The Hungarian delegation is pleased to work with such a highly qualified team of colleagues, who will preside over our deliberations in the First Committee. | UN | ويسر وفد هنغاريا أن يعمل مع فريق من الزملاء بهذا المستوى الرفيع من الكفاءة، والذي سيرأس مداولاتنا في اللجنة الأولى. |
It was stressed that this organization would be able to work with the municipalities. | UN | وأشير الى أن هذا الفريق يمكن أن يعمل مع الكوميونات. |
Tell Zaytsev to work with Tobin or get the fuck off my boat. | Open Subtitles | 'أخبر 'زايتسيف' أن يعمل مع 'توبين أو يخرج من غواصتي اللعينة. |
It's hard to work with a relative, isn't it? | Open Subtitles | من الصعب على الشخص أن يعمل مع أقرباءه، أليس كذلك؟ |
New Zealand envisages that with a modest boost in staff resources that regional Centre will be able to work with SPREP in fulfilling the mandate of the Barbados Conference. | UN | وتتوخى نيوزيلندا أن يكون بمقدور هذا المركز اﻹقليمي، بعد دعم متواضع لموارده الوظيفية، أن يعمل مع برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في إنجاز ولاية مؤتمر بربادوس. |
Nevertheless, it is in the collective interest of the international community to work with African Governments, institutions and people, at all levels, in achieving this goal. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن من المصلحة الشاملة للمجتمع الدولي أن يعمل مع الحكومات والمؤسسات الأفريقية ومع الشعب الأفريقي، على جميع المستويات، لتحقيق هذا الهدف. |
The Committee requested Mr. Sollund to work with the Secretariat in preparing the Manual for publication, including non-substantial editing and ensuring consistent terminology. | UN | وطلبت اللجنة إلى السيد سولند أن يعمل مع الأمانة العامة في إعداد الدليل للنشر، مع إدراج تنقيحات تحريرية لا تمس الجوهر، والحرص على اتساق المصطلحات. |
He stressed the indivisibility of human rights, gender equality and sustainable human development, and appealed to the Board to work with the Fund to complete the journey begun in Cairo in 1994. | UN | وأكد على عدم قابلية مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتنمية البشرية المستدامة للتجزئة، وناشد المجلس أن يعمل مع الصندوق من أجل إكمال المسيرة التي بدأت في القاهرة في عام 1994. |
He stressed the indivisibility of human rights, gender equality and sustainable human development, and appealed to the Board to work with the Fund to complete the journey begun in Cairo in 1994. | UN | وأكد على عدم قابلية مسائل حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين والتنمية البشرية المستدامة للتجزئة، وناشد المجلس أن يعمل مع الصندوق من أجل إكمال المسيرة التي بدأت في القاهرة في عام 1994. |
With regard to staff evaluations, second reporting officers will be required to engage with first reporting officers on all evaluations, including comments and ratings. | UN | وفيما يتعلق بتقييمات الموظفين، سوف يُطلب من المسؤول الثاني عن تقرير التقييم أن يعمل مع المسؤول الأول عن تقرير التقييم على مناقشة جميع التقييمات، بما في ذلك التعليقات والتقييمات. |
In an effort to establish practical and workable confidence-building measures in the field of conventional arms, the Chinese delegation would like to work together with other members of the international community and to put forward the following propositions. | UN | وفي جهد يرمي إلى اتخاذ تدابير لبناء الثقة تكون عملية وقابلة للتطبيق في ميدان الأسلحة التقليدية، يود الوفد الصيني أن يعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي، وأن يتقدم بالمقترحات التالية. |
Given the financial, human and administrative resource constraints, society must work with young people before they have children. | UN | ونظرا لشُحة الموارد المالية والبشرية واﻹدارية، فإن على المجتمع أن يعمل مع صغار السن قبل أن يصبح لديهم أطفال. |
The Prosecutor’s Office should work with women’s organizations to identify victims and witnesses to bring this issue before the courts. | UN | وينبغي لمكتب النيابة العامة أن يعمل مع المنظمات النسائية على تعيين الضحايا والشهود لرفع تلك القضايا إلى المحاكم. |
The international community must work together with the people of Burundi in finding the right path towards national reconciliation. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يعمل مع شعب بوروندي على إيجاد الطريق الصحيح لتحقيق المصالحة الوطنية. |
So tell me how a lifelong civil servant decides to work for the other team, and gets into the heroin game. | Open Subtitles | إذن أخبرني كيف لموظف حكومي يقرر أن يعمل مع الفريق الآخر ويتورط في لعبة الهيروين |