ويكيبيديا

    "أن يفحص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to examine
        
    • to inspect
        
    • examine the
        
    • may proceed
        
    • may investigate
        
    • to check
        
    • shall examine
        
    • to have the statement examined
        
    • check the
        
    • to be checked
        
    • would examine
        
    • to be examined
        
    Ask him, before he sees me please, to examine my husband's injuries. Open Subtitles اطلب إليه من فضلك قبل أن يعاينني أن يفحص إصابات زوجي
    A party shall be entitled to examine any document on which the expert has relied in his or her report. UN ويحق للطرف أن يفحص أي وثيقة استند إليها الخبير في تقريره.
    Under the contract, the buyer had to examine the goods once they arrived at the construction site and issue a written receipt to the seller. UN وبموجب العقد، كان على المشتري أن يفحص البضائع فور وصولها إلى موقع البناء وأن يصدر إيصالاً مكتوباً إلى البائع.
    124. The accused's defence counsel has the right to inspect the investigation files of the public prosecution office pertaining to his client. UN 124- يحق لمحامي المتهم أن يفحص جميع ملفات التحقيق المتعلقة بموكله لدى مكتب الادعاء العام.
    2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    Under Chapter VI of the United Nations Charter, the Security Council may investigate any dispute or situation that might lead to international friction or give rise to a dispute. UN وبموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة، لمجلس الأمن أن يفحص أي نزاع أو أي موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا.
    Which idiot forgot to check the menus and the programs? Open Subtitles من الاحمق الذي نسي أن يفحص القوائم والبرامج؟
    In accordance with draft rule 20, the Bureau will be required to examine and report to the Conference on these credentials. UN ويُطلب من المكتب، وفقا للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي، أن يفحص وثائق التفويض هذه وأن يقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر.
    This should have enabled the third party to examine the goods within the one week period. UN وكان ينبغي أن يجعل ذلك بمقدور الطرف الثالث أن يفحص البضائع في غضون فترة الأسبوع الواحد.
    In accordance with draft rule 20, the Bureau will be required to examine and report to the Conference on these credentials. UN ويُطلب من المكتب، وفقا للمادة 20 من مشروع النظام الداخلي، أن يفحص وثائق التفويض هذه وأن يقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر.
    Tell Boltchak to stay up here. Tell him I want to examine the gorilla. Open Subtitles أخبر بولشاك أنه سيبقى هنا أخبره أننى أريده أن يفحص الغوريلا
    As a result, successive reports of the Board have often covered the same ground. It has also not been possible for the Board to examine fully the remedial action taken or proposed to be taken, as it was not reported to the Board in time. UN وأدى ذلك إلى أن تقارير متعاقبة للمجلس كثيرا ما غطت نفس المجال، كما لم يكن متاحا للمجلس أن يفحص بصورة كاملة اﻹجراءات العلاجية المتخذة أو المقترح اتخاذها حيث لم تكن تبلغ إلى المجلس في الوقت المناسب.
    It was also important for the working group to examine the impact of the activities of TNCs on labour rights, health, the right to information, the exercise of political rights, and decision—making at the national and international levels. UN ومن المهم أيضا للفريق العامل أن يفحص أثر أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق العمل والصحة والحق في الحصول على المعلومات وممارسة الحقوق السياسية واتخاذ القرارات على المستويين الوطني والدولي.
    But to reach a conclusion either way, one has to examine the facts bearing on that issue with regard to the specific segments of the wall, their defensive needs and related topographical considerations. UN ولكن للتوصل إلى استنتاج بطريقة أخرى، يتعين على المرء أن يفحص الوقائع المتعلقة بتلك المسألة فيما يتعلق بالأجزاء المحددة من الجدار، وضروراتها الدفاعية والاعتبارات الطبوغرافية ذات الصلة.
    The latter representative was to inspect the items held in stock by the vendors for immediate delivery and confirm if they conformed to specifications. UN وكان على هذا الممثل أن يفحص المواد التي يحتفظ بها البائعون في مخازنهم لتسليمها على الفور وأن يؤكد أنها مطابقة للمواصفات.
    He would also appreciate an explanation of how a seller was supposed to establish whether any earlier-registered non-acquisition security right existed in the buyer's country. The seller would have to inspect the country's registry, probably with the assistance of a lawyer, and then notify the holder of the earlier-registered acquisition security right, all of which would delay delivery of the goods. UN وقال إنه سيقدر أيضا تقديم شرح عن الكيفية التي يفترض أن يثبت فيها البائع ما إذا كان هناك أي حق ضماني غير احتيازي مسجل سابقا في بلد المشتري؛ إذ سيتعين على البائع أن يفحص سجل البلد، ربما بمساعدة محام، ومن ثم يبلغ مكتسب الحق الضمان الاحتيازي المسجل سابقا؛ وهي أمور من شأنها أن تؤخر تسليم السلع.
    According to article 38 CISG the buyer must examine the goods within as short a period as is practicable in the circumstances. UN ووفقا للمادة 38 من اتفاقية البيع يجب على المشتري أن يفحص البضائع خلال أقصر مدة تسمح بها الظروف.
    2. The Auditor shall be the sole judge as to the acceptance in whole or in part of certifications and representations by the Registrar and may proceed to such detailed examination and verification as it chooses of all financial records, including those relating to supplies and equipment. UN مراجع الحسابات هو الحكم الوحيد على مقبولية الشهادات والبيانات التي يقدمها المسجل، كليا أو جزئيا، وله أن يفحص جميع السجلات المالية، بما في ذلك السجلات المتعلقة باللوازم والمعدات ويتحقق منها بصورة تفصيلية على النحو الذي يراه مناسبا.
    " The Security Council may investigate any dispute, or any situation which might lead to international friction or give rise to a dispute, in order to determine whether the continuance of the dispute or situation is likely to endanger the maintenance of international peace and security " . UN " لمجلس الأمن أن يفحص أي نزاع أو أي موقف قد يؤدي إلى احتكاك دولي أو قد يثير نزاعا لكي يقرر ما إذا كان استمرار هذا النـزاع أو الموقف من شأنه أن يعرض للخطر حفظ السلم والأمن الدولي " .
    I asked a friend who works at a web company to check some things. Open Subtitles لقد طلبت من صديق لى يعمل فى شبكة الانترنت أن يفحص عدة أشياء
    The draft rules of procedure provide that the bureau of any session shall examine the credentials of representatives of each State party and the names of the persons constituting the State party's delegation and submit its report to the Conference of the Parties. UN ينص مشروع النظام الداخلي على أن يفحص مكتب أي دورة وثائق تفويض ممثلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتكوّن منهم وفد الدولة الطرف، وأن يقدّم تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    The complainant wished to have the statement examined by a handwriting expert in order to prove that it was forged. UN وكان المشتكي يود أن يفحص خبير في خط اليد هذا الاعتراف لإثبات تزويره.
    Make sure the techs check the metal for ridges. Open Subtitles تأكد من أن يفحص التقنيون المعدن بحثاً عن نتؤات
    I'm just gonna say it. He needs to be checked by a specialist. Open Subtitles .. سأقولهـا . يحتـاج أن يفحص بواسطة متخصص
    He would examine closely the proposals to amend the staff regulations on conflict of interest. UN وهو يريد أن يفحص عن كثب المقترحات الداعية إلى تعديل بنود النظام الأساسي للموظفين المتعلقة بالتضارب في المصالح.
    But the court held that the buyer must examine the goods or cause them to be examined within as short a period of time as is practicable under the circumstances, even in the case of a latent defect. UN ولكن المحكمة قررت أنه كان يجب على المشتري أن يفحص البضائع أو يعرضها للفحص في أقصر وقت ممكن عمليا تسمح به الظروف، حتى في حالة العيب المستتر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد