It is then that one has to stand up and do something. | Open Subtitles | إنه حينها يتوجب على شخص ما أن يقف و يفعل شيئا |
Yeah, and there was times where I wanted to, you know, of course, anybody would want to stand up and say, | Open Subtitles | نعم , كانت توجد بعض الاوقات كنت اريد, كما تعلمين بالطبع, أي شخص قد يرغب في أن يقف ويقول |
Before a transfer to the hospital an inmate had to stand in a lengthy queue to be examined by a doctor. | UN | ويتعين على السجين، قبل إحالته إلى المستشفى، أن يقف في طابور طويل كي يفحصه طبيب. |
A wooden step should also be installed, where the sheikh could stand to deliver his Friday address. | UN | وينبغي أيضا تركيب منبر خشبي حيث يمكن أن يقف الشيخ لإلقاء خطبة الجمعة. |
He must stand at arms. Or lose himself and all this world. | Open Subtitles | هو يجب أن يقف بالسلاح أو يخسر نفسه وهذا العالم معه |
As the Burundians tackled the job in Burundi, the rest of the international community had to stand by their side and deliver on its promise to help deal with the post-conflict situation in a holistic manner. | UN | وحيث يعالج سكان بوروندي هذه المهمة في بوروندي، يتعيَّن على باقي المجتمع الدولي أن يقف إلى جانبهم وأن يمدهم كما يعد بتقديم المساعدة من أجل مواجهة الحالة بعد انتهاء النزاع بطريقة شاملة. |
He was told to stand in front of the window and then sit and then stand again. | UN | وقيل له أن يقف أمام النافذة ثم يجلس ويقف من جديد. |
His initiative is highly appreciated, as it comes at crucial time, when Pakistan most needs the international community to stand with it. | UN | ومبادرته تحظى بتقدير كبير، إذ أنها تأتي في وقت بالغ الأهمية، حيث باكستان بأمس الحاجة إلى أن يقف المجتمع الدولي معها. |
In the face of such exemplary courage, it is incumbent on the international community to stand by Pakistan, to whom we wish " bon courage " . | UN | ومن واجب المجتمع الدولي، إزاء هذه الشجاعة المثالية، أن يقف إلى جانب باكستان التي نتمنى لها حظا موفقا. |
Our position is that the international community cannot afford to stand idle in the face of this tragedy. | UN | ويتلخص موقفنا في أنه ليس بمقدور المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اليدين إزاء هذه المأساة. |
The Balkans region has seen too much bloodshed in recent years or the international community to stand aside. | UN | لقد سفكت دماء كثيرة في منطقة البلقان في اﻷعوام اﻷخيرة ولا يسع المجتمع الدولي أن يقف مكتوف اﻷيدي حيال ذلك. |
They know that the world has the capacity to stand by and let evil flourish. | UN | إنهم يعلمون أن العالم لديه القدرة على أن يقف متفرجاً، ويترك الشرَّ ينتشر. |
It was extremely important for the members of the Committee to stand firmly behind such crucial draft resolutions. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يقف أعضاء اللجنة بثبات خلف هذه المشاريع الجوهرية للقرارات. |
Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. | UN | وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه. |
Whenever the police called at the door or entered the cell, they forced him to stand against the wall in uncomfortable positions and with his eyes closed. | UN | وكلما حضرت الشرطة عند الباب أو دخلت الزنزانة، كان عليه أن يقف ووجهه إلى الحائط في أوضاع غير مريحة وأن يغلق عينيه. |
I will continue to call upon the international community to stand together with Africa, its leaders and its people and to forge a new partnership. | UN | وسوف أواصل مناشدتي المجتمع الدولي أن يقف صفا واحدا مع أفريقيا وزعمائها وشعوبها أن يصوغ شراكة جديدة في هذا المضمار. |
Can't stand to see Nick like this, you know. | Open Subtitles | لا يمكن أن يقف لرؤية نيك مثل هذا، كما تعلمون. |
We all agree that the international community must stand by Pakistan, including after the waters have receded and the television cameras have been cut off. | UN | ونتفق جميعا على وجوب أن يقف المجتمع الدولي مع باكستان، حتى بعد انحسار المياه وانسحاب كاميرات التليفزيون. |
He added that it was important and illustrative for the Board to see concrete examples and results of the evaluation efforts undertaken by UNFPA, otherwise there could be unrealistically high expectations. | UN | وأضاف قوله إن من المهم والمفيد للمجلس أن يقف على أمثلة ونتائج ملموسة لجهود التقييم التي يقوم بها الصندوق، وإلا فإنه قد تكون ثمة توقعات كبيرة غير واقعية. |
Could you get the driver to stop at the lake? | Open Subtitles | هل من الممكن أن تقول للسائق أن يقف على البحيرة؟ |
You just couldn't stand the fact that I had your guitar, so now you took my book. | Open Subtitles | أنت فقط لا يمكن أن يقف حقيقة ان كان لي الغيتار الخاص بك، حتى الآن كنت أخذت كتابي. |
Look, you're the only one who can stand up to Kelso. | Open Subtitles | إسمع, أنت الوحيد الذي يستطيع أن يقف في وجه كيلسو |
- I didn't want it to get in the way of what we got going on here. | Open Subtitles | وأنا لم أرد أن يقف في تلك الأمور التي بدأناها |
And I'm gonna see you get stepped on! | Open Subtitles | ولا أريد لأحد أن يقف فوقك |
Bless the sacred spirit banner of Lord Genghis that stands before the white banners of peace. | Open Subtitles | باركي المقدس روح راية من الرب جنكيز أن يقف أمام رايات بيضاء للسلام. |