ويكيبيديا

    "أن ينتظروا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to wait
        
    • must wait
        
    • must allow up to
        
    • to please wait
        
    • waiting
        
    • cannot wait
        
    Yeah, but they were supposed to wait until you were ready. Open Subtitles أجل ، لكن كان يجب أن ينتظروا حتى تكونوا مستعدات
    Gorgeous guys like us don't have to wait. Haven't you noticed? Open Subtitles الرجال الوسيمين مثلنا ليس عليهم أن ينتظروا ألم تلاحظ هذا؟
    School children and other persons sometimes have to wait several hours to pass through the checkpoints. UN ويتعين أحيانا على تلاميذ المدارس وغيرهم من اﻷشخاص أن ينتظروا عدة ساعات قبل أن يتمكنوا من المرور عبر نقاط التفتيش.
    So, when a person dies, they must wait for a baby to be born in order to return to life. Open Subtitles لذلك , عندما يموت شخص عليهم أن ينتظروا ولادة طفل آخر لكي يعود إلى الحياة
    Customers must allow up to six months or more for orders to reach them. UN وعلى العملاء أن ينتظروا لمدة ستة أشهر أو أكثر حتى تصلهم طلباتهم.
    Citizens discovered long ago that it is not necessary to wait for the State to solve social problems. UN وقد اكتشف المواطنون منذ زمن بعيد أنه ليس من الضروري أن ينتظروا من الدولة حلا للمشاكل الاجتماعية.
    They argue therefore that it was not improper for them to wait until it became clear that clemency was not going to be granted. UN ولذلك، كان من الملائم في رأيهم أن ينتظروا حتى يتضح أن العفو لن يُمنح.
    We also urge them to wait for the results of the official investigation, which will be open. UN كما نحثهم على أن ينتظروا لحين ظهور نتائج التحقيق الرسمي، التي ستعلن على الملأ.
    Some of the new members of the Conference had to wait stubbornly and remain faithful to the cause of disarmament for more than a decade in order to become members today of this elitist body. UN وتَعَيﱠن على بعض اﻷعضاء الجدد في المؤتمر أن ينتظروا بعناد وأن يظَلﱠوا أوفياء لقضية نزع السلاح لما يزيد عن عقد من الزمن إلى أن أصبحوا اليوم أعضاء في هذه الهيئة المصطفاة.
    " At the barricades put up by the Israeli army, people can have to wait for an hour, or two, without being asked anything. UN " يتعين على الناس، عند الحواجز التي وضعها الجيش الاسرائيلي، أن ينتظروا لمدة ساعة، أو ساعتين، دون أن يسألوا عن أي شيء.
    Told him to wait until I got back but, you know, he's such a water rat. Open Subtitles أخبرتهم أن ينتظروا عودتي لكن، كما تعلم. إنه مثل المياه الجرذان.
    Ask the federal agents politely to wait until I get there for more questioning, okay? Open Subtitles إسأل العملاء الفدراليين بتهذيب أن ينتظروا حتى أصل إلى هناك للمزيد من الأسئلة ،إتفقنا؟
    I wanted to greet you after cleansing all the bad luck away from my body, so I asked them to wait awhile longer. Open Subtitles أردت أن أحييكِ بعد أن أبعد كل الفأل السيء من جسدي، لهذا طلبت منهم أن ينتظروا قليلاً
    But the sick and the dying have to wait their turn to go. Open Subtitles ولكن على المرض والموت أن ينتظروا حتى ينتهوا هذا عسيرٌ جداً
    You know, it's not like I expected them to wait, but they both moved on really, really fast. Open Subtitles ، تعلم ، إنه ليس أنني توقعتهم أن ينتظروا . لكنهم الاثنان مضوا قدماً ، أعني حقاً بسرعة
    They have to wait two years before they can bid. Open Subtitles ويجب أن ينتظروا عامين قبل أن يقدموا عطاءهم
    The bastards that are with you right now, tell them to wait until they get caught by me. Open Subtitles هؤلاء الحقيرون الذين أنتِ معهم الأن، فلتخبريهم أن ينتظروا حتى أجدهم.
    I think he made a deal with all those reporters to wait, run the story when he ran against Dalton in the next election. Open Subtitles أظن بأنه عقد إتفاقاً مع الصحفيين أن ينتظروا برواية تلك القصه عندما يتم ترشيحه ضد دالتون في الإنتخابات القادمه
    The bells are to ring from every tower. Laborers are to leave the fields, and take up arms. The harvest must wait. Open Subtitles يجب إخفاء النساء والأطفال فى الكهوف , الآخرون يمكن أن ينتظروا
    Customers must allow up to six months or more for delivery. UN وعلى العملاء أن ينتظروا مدة ستة أشهر أو أكثر من أجل استلام طلباتهم.
    We're asking the citizens of San Francisco to please wait for the facts. Open Subtitles نحن نطلب من سكان سان فرانسسكو أن ينتظروا الحقائق
    Instead, members would be obliged to submit their views to the officers of the Committee without waiting to be approached. UN بدلا من ذلك، يصبح على اﻷعضاء تقديم وجهات نظرهم الى أعضاء المكتب دون أن ينتظروا أن يتصل بهم أعضاء المكتب.
    The world's poor cannot wait that long. UN ولا يمكن لفقراء العالم أن ينتظروا هذا الوقت الطويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد