ويكيبيديا

    "أن ينجح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to succeed
        
    • to work
        
    • to be successful
        
    • can succeed
        
    • to successfully
        
    • should succeed
        
    • to be a success
        
    • will work
        
    • actually work
        
    • is gonna work
        
    • succeed if
        
    As I have remarked in an earlier report, Cambodian parties cannot expect the international community to succeed where they themselves fail. UN وكما لاحظت في تقرير سابق، فليس لﻷحزاب الكمبودية أن تتوقع من المجتمع الدولي أن ينجح حيث فشلت هي ذاتها.
    We consider such an approach essential if the Summit is to succeed. UN وإننا نعتبر هذا النهج أساسيا إذا كان لمؤتمر القمة أن ينجح.
    Simply imposing outside policies and practices was unlikely to succeed, and priorities should be those of the recipients and not the donors. UN وليس من المحتمل أن ينجح مجرد فرض سياسات وممارسات خارجية، إذ ينبغي أن تكون الأولويات هي أولويات المتلقين لا المانحين.
    For this to work, I need to come after her. Open Subtitles من أجل أن ينجح هذا،أنا بحاجة لأن أسعى خلفها
    Things have been difficult lately. We need this to work. Open Subtitles لقد كانت الأمور صعبة مؤخرًا، يجب أن ينجح هذا.
    Nonetheless, for regional cooperation to be successful, participating countries should credibly and unambiguously commit to it. UN ومع ذلك، لا يمكن أن ينجح التعاون الإقليمي، ما لم تلتزم به البلدان المشاركة التزاما صادقا وواضحا.
    This is indeed an ambitious endeavour, one that can succeed only through sustained, coordinated support by the international community. UN وهذا يمثل بالفعل مسعى طموحا لا يمكن أن ينجح إلا بدعم مستمر ومنسق من جانب المجتمع الدولي.
    If you want the coup to succeed, it has to be quick and as bloodless as possible. Open Subtitles إن أردتم أن ينجح الإنقلاب عليه أن يكون سريع و بدون إراقة للدماء بقدر الإمكان
    However, countries are unlikely to succeed individually. UN غير أنه من غير المحتمل أن ينجح كل بلد على حدة.
    Nation-building and youth development must run parallel to each other if either is to succeed. UN ويجب أن يمضي بناء الأمة وتنمية الشباب جنباً إلى جنب إذا كان لأحدهما أن ينجح.
    By keeping its commitment steady and deepening it when needed, it will be possible for the international community to succeed in consolidating a sovereign Afghan nation. UN وبإمكان المجتمع الدولي إذا تمسك بالتزامه الثابت أن ينجح في تعزيز دولة أفغانية ذات سيادة.
    Such assistance is essential if the intervention is to succeed in stopping the violence. UN وهذه المساعدات ضرورية إذا أُريد للتدخل أن ينجح في وقف العنف.
    Such collaboration is critical if early Peacebuilding Fund intervention is to succeed in catalysing additional donor support. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية حاسمة إذا أريد للتدخل المبكر للصندوق أن ينجح في حفز دعم إضافي من الجهات المانحة.
    Hey, if you want this to work, you gotta trust me. Open Subtitles اسمعي، إن أردتِ أن ينجح هذا، عليك أن تثقي بي.
    You want this to work, or you wanna break up now? Open Subtitles أتريد لهذا أن ينجح ، أم تريد الإنفصال الآن ؟
    At the same time, for enlargement to work, it is of critical importance that none feel excluded and that the principle of equitable geographic representation prevails. UN وفي الوقت نفسه، وبغية أن ينجح التوسيع، من الأهمية الحاسمة بمكان ألاّ يشعر أحد بأنه مستثنى، وأن يجري تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    UNDP continued to work on the programme approach and hoped to manage to adopt it by the end of the year. UN وواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العمل بشأن النهج البرنامجي ويأمل في أن ينجح في اعتماده في نهاية السنة.
    It's the one day a year this thing's supposed to work! Open Subtitles انه اليوم الوحيد في كل السنة اللذي من المفترض أن ينجح
    He emphasized that for the Istanbul Conference to be successful, the final document must be finalized as soon as possible. UN وأكد على ضرورة وضع الوثيقة الختامية في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن إذا ما أريد لمؤتمر اسطنبول أن ينجح.
    Such outreach to all moderates can succeed only with much greater international support. UN ولا يمكن لهذا التوجه نحو جميع المعتدلين أن ينجح إلا بدعم دولي أكبر بكثير.
    It would not be possible to successfully defend the hypothesis of its universal superiority. UN بل وقد يتعذر على المرء أن ينجح في الدفاع عن فرضية تفوقها على الصعيد العالمي.
    It was essential that Palestinian self-government in Gaza and Jericho should succeed. UN ٩٣ - واسترسل قائلا إنه من اﻷهمية البالغة أن ينجح الحكم الذاتي في غزة وأريحا.
    However, more funds need to be secured if this enormous project is to be a success. UN ومع ذلك، يلزم ضمان المزيد من الأموال إذا أُريد لهذا المشروع الضخم أن ينجح.
    So, how exactly are you hoping this will work? Open Subtitles هيكل عظمي مزيف إذن كيف تأمل أن ينجح هذا؟
    I needed at least one thing I planned for today to actually work. Open Subtitles وددت أقلّه أن ينجح فعليًا شيء واحد مما خططت له اليوم.
    Look, if this is gonna work we've got to get her back to Welby before anyone notices she's missing. Open Subtitles اسمعوا،اذا أردنا أن ينجح ذلك يجب أن نعيدها إلى ويلبي قبل أن يلاحظ أحد أنها مختفية.
    However, such dialogue could not succeed if countries were unwilling to engage with others and accept their views. UN غير أنه لا يمكن أن ينجح هذا الحوار إذا كانت البلدان غير مستعدة لمشاركة الآخرين وقبول آرائهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد