ويكيبيديا

    "أن ينجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to complete
        
    • to be completed
        
    • to finalize
        
    • to accomplish
        
    • should complete
        
    • would complete
        
    • expected to achieve
        
    • shall achieve
        
    • be completed by
        
    • to be done
        
    The Working Party is expected to complete its tasks by mid-1995. UN ومن المتوقع أن ينجز الفريق مهامه في منتصف عام ١٩٩٥.
    The working group is pursuing its detailed review of the current system and is scheduled to complete its report by the end of 2009. UN ويمضي الفريق العامل في إجراء استعراضه المفصل للنظام الحالي ومن المقرر أن ينجز تقريره بنهاية عام 2009.
    The group is due to complete its work by the end of 2009. UN ومن المقرر أن ينجز الفريق عمله بحلول نهاية عام 2009.
    A thorough revision of the voting records database, currently under way, is expected to be completed by the end of 2004. UN ومن المتوقع أن ينجز بحلول نهاية عام 2004 تنقيح شامل لقاعدة بيانات سجلات التصويت، الذي يجري العمل فيه حاليا.
    (i) to finalize the strategic document in the field of renewable energy, specifying, inter alia, the envisaged cooperation and highlighting the complementarity with the Sustainable Energy for All initiative; UN `1` أن ينجز الوثيقة الاستراتيجية في مجال الطاقة المتجددة، وأن يحدد فيها، ضمن جملة أمور، التعاون المرتأى مع مبادرة الطاقة المستدامة للجميع ويبرز أوجه التكامل معها؛
    Iraq is not able to accomplish that task on its own; it requires the goodwill and efforts of Iraq's neighbours as well. UN وليس بمقدور العراق أن ينجز تلك المهمة بمفرده؛ فهي تقتضي من جيران العراق النوايا الحسنة وبذلهم الجهود كذلك.
    A parliamentary working group established to review the law on the State Intelligence and Security Agency was due to complete its report shortly. UN وكان من المقرر أن ينجز أحد الأفرقة البرلمانية العاملة الذي أنشئ لاستعراض القانون المتعلق بوكالة الأمن والاستخبارات تقريره في وقت قريب.
    The Working Group is expected to complete its work by the end of 2008. UN ومن المنتظر أن ينجز الفريق أعماله بحلول نهاية عام 2008.
    The working group is expected to complete its work by the end of 2006. UN ومن المتوقع أن ينجز الفريق العامل عمله بحلول نهاية عام 2006.
    These trials will require the Prosecutor to complete investigative activities relating to trial preparation as well as trial support. UN وستتطلب هذه المحاكمات أن ينجز المدعي العام أنشطة التحقيق المتصلة بالتحضير للمحاكمة وتقديم الدعم لها.
    The Working Group is expected to complete its tasks before the end of 1994. UN ومن المتوقع أن ينجز الفريق العامل مهامه قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    The team is expected to complete its work as quickly as possible. UN ومن المتوقع أن ينجز الفريق عمله في أسرع وقت ممكن.
    In addition, the incumbent will be required to complete ad hoc assignments as instructed by the Chief Administrative Officer. UN وسيتعين على شاغل الوظيفة فضلا عن ذلك أن ينجز مهام مخصصة حسب تعليمات كبير الموظفين اﻹداريين.
    It also requested the Secretary-General to complete the withdrawal of UNAVEM military units as scheduled. UN وطلب أيضا الى اﻷمين العام أن ينجز الانسحاب الكامل للوحدات العسكرية التابعة للبعثة حسب المواعيد المقررة.
    It seems to me, in fact, that it might be difficult for the Working Group to complete the tasks entrusted to it by the Council without holding two additional substantive sessions. UN ويبدو لي في الواقع أنه ربما يكون من الصعب على الفريق العامل أن ينجز المهام الموكلة اليه من قِبل المجلس دون أن يعقد دورتين موضوعيتين إضافيتين.
    The next Barometer is scheduled to be completed in 2008. UN ومن المتوقع أن ينجز المقياس التالي في عام 2008.
    The review is expected to be completed at the beginning of 2010. UN ومن المتوقع أن ينجز هذا الاستعراض في مطلع عام 2010.
    Members of the Council underlined the need for the popular consultation process and its follow-up to be completed in an atmosphere of peace and security without further violence. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينجز الاستطلاع الشعبي ومتابعته في جو من السلام والأمن دون وقوع مزيد من العنف.
    While the Registry has managed to finalize seven agreements on the enforcement of sentences, further support from States is required with respect to the relocation of witnesses. UN ومع أن قلم المحكمة استطاع أن ينجز سبعة اتفاقات بشأن تطبيق تلك الأحكام، فإن المزيد من دعم الدول لا يزال مطلوبا في ما يتعلق بإعادة توطين الشهود.
    Despite the foregoing, we are pleased that the Council was able to accomplish so much with its increased workload during the period covered. UN ومع ذلك، يسرنا أن المجلس استطاع أن ينجز الكثير بالرغم من عبء عمله الكبير خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The prevailing view in the Commission was that the Working Group should complete its task during the forty-eighth session. UN والرأي السائد في اللجنة هو أن ينجز الفريق العامل مهمته خلال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    The Commission considered that it was expected that Professional staff would complete a task or project without strict concern for the schedule of working hours and without expectation of a salary adjustment to account for the extra hours worked, or compensatory time off. UN ورأت اللجنة أنه من المتوقع أن ينجز موظفو الفئة الفنية المهمة أو المشروع دون اهتمام شديد بجدول ساعات العمل وبدون توقع تسوية تتعلق بالراتب لمراعاة ساعات العمل الاضافية، أو الاجازة التعويضية.
    The Office of Executive Direction and Management is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: UN 82 - من المتوقع أن ينجز مكتب التوجيه التنفيذي والإدارة أهدافه ومنجزاته المتوقعة على أساس الافتراضات التالية:
    5. The Institute shall achieve the above objectives by undertaking such functions as: UN 5 - يتعين على المعهد أن ينجز الأهداف المذكورة أعلاه من خلال أداء وظائف مثل:
    While there has been much progress, more remains to be done. UN وفي حين أحرز قدر كبير من التقدم، فما زال هناك الكثير الذي ينبغي أن ينجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد