Council members stressed the need for him to coordinate the international initiatives. | UN | وشدد أعضاء المجلس على ضرورة أن ينسق المبعوث الخاص المبادرات الدولية. |
In their view, it was up to each delegation to coordinate its efforts and take coherent positions when participating in the work of various committees. | UN | وقيل إن على كل وفد أن ينسق جهوده ويتخذ مواقف متماسكة عند مشاركته في أعمال مختلف اللجان. |
The Special Representative may be further requested to coordinate the follow-up assistance activities on behalf of the affected countries or regions. | UN | وقد يطلب أيضا إلى الممثل الخاص أن ينسق متابعة أنشطة تقديم المساعدة لصالح البلدان أو المناطق المتضررة. |
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | UN | وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات. |
We call on the international community to coordinate its efforts to fight this menace. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى أن ينسق جهوده لمكافحة هذه المحنة. |
My Military Adviser will have to coordinate and drive the Committee's secretariat and will continue to press for results from the Committee. | UN | ويتعين على مستشاري العسكري أن ينسق أمانة اللجنة ويديريها، وسيستمر في إصراره على إحراز نتائج من اللجنة الدائمة. |
It was suggested that, as a contribution to the reform initiative, the Meeting might wish to coordinate a report on ongoing space-related activities of United Nations entities in those countries. | UN | وذُكر أن الاجتماع قد يود أن ينسق لإعداد تقرير عن الأنشطة المتصلة بالفضاء والتي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة في تلك البلدان، وذلك للإسهام في مبادرة الإصلاح. |
It was important, however, for the Office to coordinate its activities with those of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit in order to minimize the duplication of efforts. | UN | وقال إن من المهم مع ذلك بالنسبة لهذا المكتب أن ينسق أنشطته مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة بغرض التقليل الى الحد اﻷدنى من ازدواجية الجهود. |
The Commission also called upon its Bureau to coordinate the work of the working group, as well as the inputs from other experts. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى مكتبها أن ينسق عمل الفريق العامل، وكذلك المدخلات من الخبراء اﻵخرين. |
The General Assembly has asked the Representative to coordinate with United Nations agencies, and these agencies have been requested to provide him with all possible assistance. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة من الممثل أن ينسق مع وكالات اﻷمم المتحدة، وطلب إلى هذه الوكالات تزويده بكل مساعدة ممكنة. |
3. Requests the High Commissioner to coordinate the implementation of the Plan of Action and to carry out the tasks enumerated therein; | UN | ٣ - تطلب الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل وأن يضطلع بالمهام المعددة فيها؛ |
It further requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate the implementation of the Plan of Action. | UN | وطلبت كذلك إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل. |
The Council depended upon the President and had to coordinate resources for projects and programmes that guaranteed the promotion of women and the rights of the elderly. | UN | ويعتمد المجلس على الرئيس، ويتعين عليه أن ينسق موارده اللازمة للمشاريع والبرامج التي تكفل تعزيز المرأة وحقوق كبار السن. |
He noted that the Government had requested UNDP to coordinate a donor conference for electoral assistance and to act as a channel of communication with the donor community. | UN | وذكر أن الحكومة طلبت من البرنامج الانمائي أن ينسق مؤتمرا للمانحين بشأن المساعدة الانتخابية وأن يكون بمثابة قناة للاتصال مع مجتمع المانحين. |
" 6. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate the implementation of the Plan of Action; | UN | " ٦ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل؛ |
7. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to coordinate the implementation of the Plan of Action; | UN | ٧ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان أن ينسق تنفيذ خطة العمل؛ |
The Coordinator will further be expected to coordinate the input on capacity development for the Secretary-General's progress report mandated by the draft resolution. | UN | ويتوقع كذلك من المنسق أن ينسق المدخلات في مجال تنمية القدرات من أجل التقرير المرحلي الذي سيصدره الأمين العام بموجب التكليف الوارد في مشروع القرار. |
The Protection Information Section should coordinate the updating of the publication schedule. | UN | وينبغي أن ينسق قسم معلومات الحماية عملية تحديث الجدول الزمني للمنشورات. |
Decides to align the modalities for its cooperation with IPU with the practices of the General Assembly; | UN | يقرر أن ينسق طرائق تعاونه مع الاتحاد البرلماني الدولي طبقاً لممارسات الجمعية العامة، |
9. Reaffirms the importance of coordination between the main partners of Guinea-Bissau having shared goals and speaking with one voice; | UN | 9 - يعيد تأكيد مدى أهمية أن ينسق الشركاء الرئيسيون لغينيا - بيساو عملهم وأن تكون لهم أهداف مشتركة ويتحدثوا بصوت واحد؛ |
This centre would coordinate the collection of evidence from every police force in the world to fight the unified multinational drug traffickers with an equally unified response. | UN | وسيكون من شأن هذا المركز أن ينسق جمع اﻷدلة من جميع قوات الشرطة في العالم بغية مواجهة قوة اتحاد تجار المخدرات المتعددي الجنسيات، باستجابة موحدة على نفس المستوى. |