ويكيبيديا

    "أن ينظر مجلس الأمن في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that the Security Council consider
        
    • that the Security Council will consider
        
    • the Security Council to consider
        
    • the Security Council should consider
        
    • the Security Council considering
        
    • consideration by the Security Council of the
        
    • that the Council consider
        
    :: Another member proposed that the Security Council consider establishing within the United Nations a cooperation and assistance fund that would have its own resources and would work closely with the international financial institutions. UN :: واقترح عضو آخر أن ينظر مجلس الأمن في مسألة إنشاء صندوق للتعاون وتقديم المساعدة داخل الأمم المتحدة، تكون له موارده الخاصة، ويعمل في تعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية.
    The Transitional Federal Government further requests that the Security Council consider imposing an international prohibition on the importation of charcoal from Somalia. UN وتطلب الحكومة الاتحادية الانتقالية كذلك أن ينظر مجلس الأمن في فرض حظر دولي على استيراد الفحم من الصومال.
    I further request that the Security Council consider a resolution prohibiting all United Nations Member States from making such purchases. UN وأطلب كذلك أن ينظر مجلس الأمن في قرار يحظر على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة القيام بعمليات شراء من هذا القبيل.
    The Non-Aligned Movement sincerely hopes that the Security Council will consider this proposal in a positive way. UN وتعرب حركة عدم الانحياز بصدق عن أملها في أن ينظر مجلس الأمن في هذا الاقتراح بطريقة إيجابية.
    It is, however, imperative for the Security Council to consider ways to address these underlying issues which are at the root of the tensions between Eritrea and Ethiopia and have impeded UNMEE operations. UN إلا أنه من الضروري أن ينظر مجلس الأمن في سبل معالجة هذه المسائل الأساسية التي تشكل أساس التوترات بين إريتريا وإثيوبيا والتي أعاقت عمليات بعثة الأمم المتحدة.
    (i) the Security Council should consider renaming the Office of the Ombudsperson as the Office of the Independent Designations Adjudicator; UN ' 1` ينبغي أن ينظر مجلس الأمن في تغيير اسم مكتب أمينة المظالم إلى مكتب الحَكَم المستقل؛
    Furthermore, the Heads of State proposed that the Security Council consider sending a special mission to Côte d'Ivoire to assist in giving fresh impetus to the peace process. UN وعلاوة على ذلك، اقترح رؤساء الدول أن ينظر مجلس الأمن في إيفاد بعثة خاصة إلى كوت ديفوار للمساعدة في توليد دفع جديد لعملية السلام.
    In this regard, we respectfully request that the Security Council consider convening an open debate in order to afford the Members of the United Nations the opportunity to express their views on this important issue of international peace and security. UN وفي هذا الخصوص، نطلب بكل احترام أن ينظر مجلس الأمن في عقد مناقشة مفتوحة لإتاحة الفرصة لأعضاء الأمم المتحدة الإعراب عن وجهات نظرهم بشأن هذه المسألة الهامة من مسائل السلم والأمن الدوليين.
    On behalf of the Non-Aligned Movement, I therefore respectfully request that the Security Council consider convening an open debate in order to afford the rest of the Members of the United Nations the opportunity to express their views on these new developments pertaining to Iraq. UN وباسم حركة عدم الانحياز، أود أن أطلب بكل احترام أن ينظر مجلس الأمن في مسألة عقد مناقشة مفتوحة لإتاحة الفرصة لباقي أعضاء الأمم المتحدة للإعراب عن آرائهم بشأن هذه التطورات الجديدة المتعلقة بالعراق.
    He therefore requested that the Security Council consider convening an open debate in order to afford the rest of the Members of the United Nations the opportunity to express their views on the new developments pertaining to Iraq. UN ومن ثم طلب أن ينظر مجلس الأمن في عقد مناقشة مفتوحة لإتاحة الفرصة لباقي أعضاء الأمم المتحدة للإعراب عن آرائهم بشأن التطورات الجديدة المتعلقة بالعراق.
    In accordance with the principles of the Charter, it is important that the Security Council consider and act upon matters that pose an immediate threat to international peace and security. UN ووفقاً لمبادئ الميثاق، من المهم كذلك أن ينظر مجلس الأمن في المسائل التي تمثل تهديداً مباشراً للسلام والأمن الدوليين وأن يتصرف إزاءها.
    15. The working group agreed that the Security Council consider the different capacities of States to implement counter-terrorism measures. UN 14 - ووافق الفريق العامل على أن ينظر مجلس الأمن في تباين قدرات الدول في تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    61. In my previous report (S/2003/813), I suggested that the Security Council consider bringing the Coordinator's mandate to a close. UN 61 - وقد اقترحت، في تقريري السابق (S/2003/813)، أن ينظر مجلس الأمن في مسألة إنهاء ولاية المنسق.
    On behalf of the Non-Aligned Movement, I therefore respectfully request that the Security Council consider convening an open briefing for Dr. Blix and Dr. ElBaradei to present their report in the presence of the wider United Nations membership on 14 February 2003. UN ولهذا فإنني باسم حركة عدم الانحياز أرجو أن ينظر مجلس الأمن في عقد جلسة إحاطة مفتوحة للدكتور بليكس والدكتور البرادعي لتقديم تقريرهما بحضور عدد أكبر من أعضاء الأمم المتحدة في 14 شباط/فبراير 2003.
    80. I would like to suggest that the Security Council consider holding a thorough debate on provisions related to the protection of civilians in imminent danger under Chapter VII of the Charter of the United Nations, taking into consideration the public expectations such mandate provisions generate. UN 80 - وأود أن أقترح أن ينظر مجلس الأمن في إجراء مناقشة وافية بشأن الأحكام المتعلقة بحماية المدنيين المعرضين للخطر وذلك في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، آخذا في الاعتبار آمال الجماهير المتولدة عن الأحكام المتعلقة بولاية من هذا القبيل.
    118. Due to the high level of tension between TFG and the opposition, and the resulting greatly increased arms flows into Somalia, the Monitoring Group proposes that the Security Council consider a new approach to deal with arms embargo violations. UN 118- ونظرا لمستوى التوتر المرتفع بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة وما نتـج عن ذلك من زيادة هائلة في تدفق الأسلحة إلى الصومال، فإن فريق الرصد يقترح أن ينظر مجلس الأمن في اتـبـاع نـهـج جديد في التعامل مـع انتهاكات حظر الأسلحة.
    238. Therefore, to offset this increasingly apparent possibility, and to simultaneously curb arms flows and retard the ongoing military build-up, the Monitoring Group proposes that the Security Council consider implementing a number of interrelated recommendations for Somalia. UN 238 - وعليه، فمن أجل تحاشي هذا الاحتمال الذي ما فتئ يتضح، والقيام في الوقت نفسه بكبح تدفقات الأسلحة، والعمل على إبطاء وتيرة الحشد العسكري الجاري، يقترح فريق الرصد أن ينظر مجلس الأمن في تنفيذ عدد من التوصيات المترابطة بشأن الصومال.
    It is my hope that the Security Council will consider this report with a view to taking appropriate decisions that would help Iraq to fulfil its outstanding obligations in a timely manner. UN وإني لآمل أن ينظر مجلس الأمن في هذا التقرير بغرض اتخاذ القرارات الملائمة التي تساعد العراق في الوفاء بسرعة بالتزاماته المتبقية.
    The Afghan Government expresses once more its profound gratitude for the assistance rendered so far by the Security Council, its member States, NATO and the international community to the Afghan people and hopes that the Security Council will consider its requests favourably in its pertinent resolutions. UN وتعرب الحكومة الأفغانية مرة أخرى عن امتنانها العميق للمساعدة التي قدمها حتى الآن مجلس الأمن والدول الأعضاء فيه ومنظمة حلف شمال الأطلسي والمجتمع الدولي للشعب الأفغاني وتأمل في أن ينظر مجلس الأمن في طلبها ويستجيب له في قراراته ذات الصلة.
    60. The Committee believes that it would be helpful for the Security Council to consider renewing the Executive Directorate's mandate for a period of four years, with a midterm review at the end of the second year. UN 60 - وتعتقد اللجنة أنه سيكون من المفيد أن ينظر مجلس الأمن في تجديد ولاية المديرية التنفيذية لفترة إضافية من أربع سنوات، يتخللها استعراض في منتصف المدة بنهاية السنة الثانية.
    13. Against this backdrop, the Security Council should consider the following issues: UN 13 - وإزاء هذه الخلفية، ينبغي أن ينظر مجلس الأمن في المسائل التالية:
    I would appreciate the Security Council considering this matter at the earliest opportunity in order to provide the International Criminal Tribunal for Rwanda with the continuity and certainty necessary for the efficient completion of its work. UN وأرجو أن ينظر مجلس الأمن في هذه المسألة في أقرب فرصة ممكنة بغية تزويد المحكمة الدولية لرواندا بالاستمرارية واليقين اللازمين لإنجاز أعمالها بكفاءة.
    The progress in the peace process has also brought the situation one step closer to the possible consideration by the Security Council of the establishment of a United Nations peacekeeping operation. UN كما أن التقدم المحرز في عملية السلام قد دفع بالوضع خطوة إلى الأمام، مما يسهل إمكانية أن ينظر مجلس الأمن في إنشاء عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    We specifically request that the Council consider the situation in a formal meeting and take the necessary measures in this regard. English Page UN ونطلب على وجه التحديد أن ينظر مجلس اﻷمن في هذه الحالة في اجتماع رسمي وأن يتخذ التدابير الضرورية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد