It requested the Executive Secretary to organize the Conference accordingly. | UN | ورجت من اﻷمين التنفيذي أن ينظم المؤتمر تبعاً لذلك. |
UNCTAD is requested to organize these activities. | UN | ويطلب إلى الأونكتاد أن ينظم هذه الأنشطة. |
It would be in the public interest to organize themselves in civil society to monitor progress in implementation. | UN | ومن مصلحة الجمهور أن ينظم نفسه في المجتمع المدني لرصد التقدم المحرز في التنفيذ. |
(iii) The Bureau of the Council should organize a dialogue on regional cooperation with the regional economic commissions during the coordination segment, starting at the 2012 substantive session. | UN | ' 3` ينبغي أن ينظم مكتب المجلس حوارا بشأن التعاون الإقليمي مع اللجان الاقتصادية الإقليمية خلال الجزء المتعلق بالتنسيق، بدءا من الدورة الموضوعية لعام 2012. |
As part of the preparations for the high-level dialogue, the Assembly decided to hold one-day informal interactive hearings with representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector, and invited the President of the Assembly to organize, prior to the high-level dialogue, a panel discussion. | UN | وفي إطار الأعمال التحضيرية للحوار الرفيع المستوى، قررت الجمعية أن تعقد جلسـات استماع غير رسمية لتبادل الرأي لمدة يوم واحد بمشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص، ودعت رئيس الجمعية إلى أن ينظم قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى حلقة نقاش. |
Therefore ETS has been forced to organize more specialized examinations. | UN | وعليه، فقد أصبح لزاماً على قسم الامتحانات والاختبارات أن ينظم امتحانات أكثر تخصصاً. |
Therefore ETS has been forced to organize more specialized examinations. | UN | وعليه، فقد أصبح لزاماً على قسم الامتحانات والاختبارات أن ينظم امتحانات أكثر تخصصاً. |
The Office for Outer Space Affairs was requested to organize national-level awareness programmes in coordination with local authorities. | UN | وطلب إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينظم برامج تعريف بالنظام على الصعيد الوطني بالتنسيق مع السلطات المحلية. |
In 2003, the United Nations Office on Drugs and Crime was asked to organize treatment facilities following a period of conflict. | UN | وفي عام 2003، طـُلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظم مرافق علاج في أعقاب فترة من النـزاع. |
The Assembly requested the Secretary-General to organize and coordinate the activities to be undertaken during the Year in consultation with relevant agencies within the United Nations system as well as UNEnergy. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن ينظم وينسق، بالتشاور مع الوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، الأنشطة التي سيضطلع بها خلال السنة. |
UNCTAD was requested to organize this panel in cooperation with the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. | UN | ودعي اﻷونكتاد أن ينظم اجتماع ذلك الفريق بالتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة. |
This makes it necessary for the international community to organize itself efficiently to combat them, even on the battlefield of modern technology. | UN | ويجعــل هذا مـن الضروري أن ينظم المجتمع الدولي نفسه على نحــو كفء لمقاومة هــذه الظواهر حتى في ميدان التكنولوجيا الحديثة. |
In this connection, the Government of Burundi urges the President of the Security Council to organize in advance a public debate before proceeding to the drafting of the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، تحث حكومة بوروندي رئيس مجلس اﻷمن أن ينظم مناقشة علنية مسبقة قبل الشروع في صياغة مشروع قرار. |
My old man had pissed off the local good ol'boys by trying to organize some black labor at this factory. | Open Subtitles | عجوزي أغضب السلطات المحلية بمحاولته أن ينظم بحزب للسود في هذا المصنع |
You may as well ask the Mothers' Union to organize a war campaign. | Open Subtitles | و يمكنك أن تطلب من إتحاد الأمهات أن ينظم حمله حربيه |
Within that framework it also planned to organize a scientific conference on the demographic situation of Ukraine, whose conclusions would be submitted to the Preparatory Committee. | UN | ومن المتوقع فضلا عن ذلك أن ينظم في هذا الاطار مؤتمر علمي عن الحالة الديموغرافية ﻷوكرانيا، وإن استنتاجات هذا المؤتمر ستقدم أيضا الى اللجنة التحضيرية. |
12. The General Assembly requests the Secretary-General to organize regional workshops and seminars. | UN | ٢١ - وتطلب الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن ينظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية. |
He will have to organize and coordinate the activities within the United Nations system in this area, and he will have to promote the right to development as one of the central goals of his activities. | UN | وسيكون عليه أن ينظم وينسق اﻷنشطة في إطار منظومة اﻷمم المتحدة في هذا المجال، وسيكون عليه أن يعزز الحق في التنمية باعتباره واحدا من اﻷهداف اﻷساسية ﻷنشطته. |
Finally, he should organize and participate in the programmes for education and upgrading the conscience about equality of sexes. | UN | وأخيرا ينبغي له أن ينظم برامج للتثقيف والارتقاء بالوعي بشأن المساواة بين الجنسين، وأن يشارك في تلك البرامج. |
Member States also requested the President of the General Assembly to hold a special event to follow-up efforts made towards achieving the Millennium Development Goals, to be held in 2013 during the sixty-eighth session of the General Assembly. | UN | وطلبت الدول الأعضاء إلى رئيس الجمعية العامة أيضا أن ينظم مناسبة خاصة لمتابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والتي ستعقد في عام 2013 أثناء الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
A written agreement, letter of engagement or contract would serve to regulate their work. | UN | ومن شأن تحرير اتفاق مكتوب أو إصدار خطاب تكليف أو إبرام عقد أن ينظم أعمال مراجعي الحسابات الخارجيين. |
We suppose that there are different views on how the high-level meeting should be organized and on its outcome. | UN | ونرى أن ثمة آراء مختلفة بشأن الطريقة التي ينبغي أن ينظم بها الاجتماع الرفيع المستوى وبشأن نتائجه. |
Consistent with this, it is the duty of the employer to organise the work process in the manner that ensures the protection of lives and health of the employees. | UN | ويتسق مع هذا أن من واجب صاحب العمل أن ينظم العمل بحيث يكفل حماية أرواح الموظفين وصحتهم. |
The international community could organize training to facilitate both implementation of international regulations and build long-term capacity. | UN | إذ يمكن للمجتمع الدولي أن ينظم التدريب من أجل تسهيل تنفيذ اللوائح الدولية وبناء قدرة طويلة الأجل. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. | UN | فكل بلد يواجه حرباً أهلية يجب عليه أن ينظم سكانه لمواجهة ذلك التهديد وأن يتخذ تدابير استثنائية عند اللزوم. |
Both are expected to be organized annually. | UN | ويتوقع أن ينظم هذان المؤتمران مرة كل سنة. |