ويكيبيديا

    "أهدافاً واضحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clear objectives
        
    • clear goals
        
    • clear targets
        
    • explicit targets
        
    ASEAN has mapped out clear objectives and measurable targets through a number of action plans with a view to attaining the Goals. UN وقد رسمت الرابطة أهدافاً واضحة وأهدافاً قابلة للقياس من خلال عدد من خطط العمل الرامية إلى تحقيق تلك الغايات.
    Facilities should have clear objectives for working with stakeholders. UN ينبغي أن يكون للمرافق أهدافاً واضحة في العمل مع أصحاب المصلحة.
    The resolutions also establish clear goals to be achieved by the Belgian authorities. UN وحدد القراران أيضاً أهدافاً واضحة يجب على السلطات البلجيكية تحقيقها.
    clear goals had been set, but it was difficult to identify benchmarks against which to measure progress, which often became evident only at the end of the process. UN وأشار إلى أن أهدافاً واضحة قد وُضعت، لكنَّ من الصعب تعيين معايير يقاسُ عليها التقدُّم، الذي لا يتضح في أغلب الأحيان إلا في نهاية العملية.
    79, 80: New Zealand has set clear targets for improving social and economic outcomes, and has directed agencies to work more collaboratively with organisations in communities. UN 79، 80: وضعت نيوزيلندا أهدافاً واضحة لتحسين النتائج الاقتصادية والاجتماعية، وأعطت توجيهات إلى وكالاتها للعمل بشكل تعاوني مع منظمات المجتمعات المحلية.
    Countries with multi-sectoral, costed and sustainable national plans that include clear targets on reducing under-nutrition, especially in the most vulnerable groups UN البلدان التي تضم خططاً وطنية متعددة القطاعات ومحسوبة التكاليف ومستدامة وتشمل أهدافاً واضحة بشأن الحدّ من نقص التغذية وخاصة بين الفئات الأشد استضعافاً
    For instance, the BPoA contains explicit targets on the investment-to-GDP ratio, computer literacy among students, and the number of undernourished people. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن برنامج عمل بروكسل أهدافاً واضحة بشأن نسبة الاستثمارات إلى الناتج المحلي الإجمالي، ومعرفة الطلاب بالحاسوب، وعدد الأشخاص الذين يعانون نقص التغذية.
    33. The two secretariats are in the process of drafting a memorandum of understanding which will outline modalities for closer collaboration and define clear objectives on the way forward. UN 33- وتعكف الأمانتان على صياغة مذكرة تفاهم تحدد طرائق توثيق التعاون وتضع أهدافاً واضحة للمضي قدماً في هذا السبيل.
    The Agenda set out clear objectives for States and the other components of the International Red Cross and Red Crescent Movement to achieve from 2004 to 2007. UN وحدد جدول الأعمال أهدافاً واضحة للدول والمكونات الأخرى لحركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية لتحقيقها من عام 2004 إلى عام 2007.
    The authorities shall enhance equality between men and women in all their activities with clear objectives and in accordance with a plan prepared to that effect, and to create and establish such administrative and other practices as ensure the enhancement of equality in the preparatory work and decision-making. UN ويتعين على السلطات أن تعزز المساواة بين الرجل والمرأة في جميع أنشطتها وأن تضع أهدافاً واضحة ووفقاً لخطة يتم إعدادها لهذا الغرض وأن ترسي ممارسات إدارية وغيرها من الممارسات التي تكفل تعزيز المساواة في الأعمال التحضيرية وصنع القرارات.
    In order to maximize their negotiating capacity and their possible gains, developing countries had to define clear objectives and formulate proposals that would help them to carry out effective development strategies. UN ويتعين على البلدان النامية، لكي تعزز قدرتها التفاوضية إلى أقصى حد وتزيد من المكاسب التي يمكن أن تحققها، أن تحدد أهدافاً واضحة وأن تقوم بصياغة مقترحات من شأنها أن تساعدها في تنفيذ استراتيجيات إنمائية فعالة.
    The Committee expressed the hope that the National Gender Policy would set out clear objectives with regard to promoting women's equality in employment and occupation, provide for concrete measures to address the existing inequalities and identify the authorities and bodies responsible for their implementation. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن تحدد السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين أهدافاً واضحة لتعزيز مساواة المرأة بالرجل في العمالة والمهن وأن تتخذ ما يلزم لوضع تدابير ملموسة لمعالجة أوجه التفاوت القائمة حالياً وأن تحدد السلطات والهيئات المسؤولة عن تنفيذها.
    10. Please also provide information on measures taken to improve the situation of women in poverty and to elaborate or accelerate the elaboration of a strategy to combat poverty with clear objectives, measurable targets and obligations for delivering results. UN 10- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين وضع المرأة الفقيرة ولوضع استراتيجية لمكافحة الفقر تتضمن أهدافاً واضحة وغايات يمكن قياسها والتزامات بتحقيق نتائج أو التعجيل بوضع تلك الاستراتيجية.
    It should contain clear goals, benchmarks and timetables, as well as mechanisms for regular and systematic monitoring and evaluation of progress in its implementation, including indicators. UN وينبغي أن تتضمن هذه السياسة الجديدة أهدافاً واضحة ومعايير مرجعية وجداول زمنية وآليات للرصد المنهجي ولتقييم التقدم المحرز في التنفيذ، بما يشمل الاستعانة بمؤشرات في ذلك.
    The terms of reference should establish clear goals for reviews conducted by the review mechanism. UN 36- ينبغي للإطار المرجعي أن يحدّد أهدافاً واضحة للاستعراضات التي تجريها آلية الاستعراض.
    It has established clear goals in the areas of peace, conflict prevention, poverty eradication, development in the broader sense, protection of the vulnerable, the special needs of Africa, to name but a few, and has established target dates, mostly situated at 2015. UN إذ إنه حدد أهدافاً واضحة في مجالات السلم، ومنع الصراعات، والقضاء على الفقر، والتنمية بمعناها الأوسع، وحماية المستضعفين، والاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وذلك على سبيل الذكر لا الحصر، وحدد الإعلان تواريخ مستهدفة لكل ذلك، معظمها حوالي عام 2015.
    One theme that has arisen repeatedly has been the fundamental importance of developing a strategic framework that sets clear goals for the humanitarian programme and provides a holistic approach incorporating relief and development where appropriate. UN ومن الموضوعات التي طرحت بشكل متكرر اﻷهمية اﻷساسية لوضع إطار استراتيجي يحدد أهدافاً واضحة لبرنامج المساعدة اﻹنسانية ويوفر نهجاً شمولياً يضم اﻹغاثة والتنمية حيثما يكون ذلك ملائماً.
    Although the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) established clear goals for the sustainable management and use of the natural resource base, it did not provide the much-needed methodologies needed to implement them. UN ومع أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية قد حدد أهدافاً واضحة لﻹدارة والاستخدام المستديمين لقاعدة الموارد الطبيعية، فإنه لم يأت بالمنهجيات المطلوبة جداً لتنفيذ هذه اﻷهداف.
    It further includes clear targets for the provision of antiretroviral (ARV) drugs, care for vulnerable children, and improving prevention of mother-to-child transmission (PMTCT). UN وهي تتضمن، بالإضافة إلى ذلك، أهدافاً واضحة تتمثل في توفير مضادات فيروسات النسخ العكسي والرعاية للأطفال المعرضين للإصابة وتحسين وسائل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    It further includes clear targets for the provision of antiretroviral (ARV) drugs, care for vulnerable children, and improving prevention of mother-to-child transmission (PMTCT). UN وتتضمن بالإضافة إلى ذلك أهدافاً واضحة تتمثل في توفير مضادات فيروسات النسخ العكسي والرعاية للأطفال المعرضين للإصابة وتحسين وسائل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    clear targets and over 400 concrete measures and voluntary commitments from government and non-governmental players are set out in a National Integration Plan. UN وتضمنت خطة الاندماج الوطنية أهدافاً واضحة وزهاء 400 إجراء ملموس والتزامات طوعية من الجهات الفاعلية الحكومية وغير الحكومية.
    First, we must agree on a common goal for a significant reduction in global carbon dioxide (CO2) emissions and we must set clear targets for both medium and longer term. UN أولا، يجب أن نتفق على هدف مشترك من أجل إجراء خفض كبير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون العالمية، وأن نحدد أهدافاً واضحة للأجلين المتوسط والبعيد كليهما.
    (f) A global aid effectiveness framework to set explicit targets for aid allocation based largely on need and progress towards the internationally agreed development goals. UN (و) وضع إطار عالمي لفعالية المعونة يحدد أهدافاً واضحة لتوزيع المعونة بالاعتماد إلى حد كبير على الاحتياجات وعلى التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد