ويكيبيديا

    "أهداف أخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other objectives
        
    • other goals
        
    • other targets
        
    • other aims
        
    • other purposes
        
    • alia
        
    • additional goals
        
    • objectives other
        
    • goals other
        
    • further objectives
        
    To hinder the peace process? Put pressure on Azerbaijan and its leaders? Or perhaps they have some other objectives? UN هل هو تعطيل عملية السلام؟ أم هو ممارسة ضغط على أذربيجان وقادتها؟ أو ربما هناك أهداف أخرى.
    No other objectives have been identified as falling within their responsibility. UN ولم تحدد أهداف أخرى باعتبار أنها تقع داخل نطاق مسؤوليتهما.
    The Organization should, however, avoid complicating the issue of contracts by combining it with other objectives that should be addressed separately. UN غير أنه ينبغي للمنظمة أن تتفادى تعقيد مسألة العقود بدمجها مع أهداف أخرى ينبغي تناولها بشكل منفصل.
    This is an important goal not only because it represents the first human choice in life but also because progress in achieving this goal will immediately be reflected in the process of achieving other goals. UN يعد هذا هدفا مهما، ليس فقط لأنه يمثل الخيار الأول في حياة الإنسان ولكن أيضا لأن التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف سوف ينعكس على الفور على عملية تحقيق أهداف أخرى.
    other goals included an action programme and commitments to specific political measures, as well as policy recommendations. UN وهناك أهداف أخرى تشمل برنامج عمل والتزامات بتدابير سياساتية محددة فضلا عن التوصيات السياساتية.
    other targets in the Plan of Action of the World Summit on Sustainable Development have largely been missed. UN ولم تتحقق إلى حد كبير أهداف أخرى لخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    While improving the physical security should indeed remain the top priority in the immediate term, there are other objectives that could be included. UN ومع أن تحسين الأمن المادي ينبغي أن يظل فعلاً الأولوية العليا في الأجل الفوري فإنه يمكن إدراج أهداف أخرى.
    Cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity should therefore, among other objectives, be aimed at realizing this goal. UN لهذا، ينبغي أن يستهدف التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية تحقيق هذا الهدف ضمن أهداف أخرى.
    Programmes to train women for positions of responsibility and to give them diversified career options were other objectives. UN أما البرامج لتدريب النساء على المناصب ذات المسؤولية ومنحهن خيارات وظيفية متنوعة، فهي أهداف أخرى.
    But it is also a means to achieve other objectives found in both the Charter of the United Nations and the Statute of the International Criminal Court. UN لكنه أيضا وسيلة لتحقيق أهداف أخرى ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    The establishment of the Peacebuilding Commission represents an important step to prevent countries from falling back into conflict, among other objectives. UN ويمثل إنشاء لجنة بناء السلام خطوة هامة لمنع البلدان من السقوط من جديد في هوة الصراع، وذلك في جملة أهداف أخرى.
    The groups themselves are subject to leadership struggles linked to political, economic or other objectives. UN وتخضع الجماعات ذاتها لصراعات على القيادة تتصل بأهداف سياسية أو اقتصادية أو أهداف أخرى.
    As a former recipient country that has successfully navigated the transition process, Slovakia itself now also provides official development assistance to help meet the MDGs, among other goals. UN إن سلوفاكيا نفسها، بوصفها بلدا متلقيا سابقا اجتازت عملية الانتقال، تقدم الآن أيضا مساعدة إنمائية رسمية للمساعدة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن أهداف أخرى.
    (iv) Focus of legislative intent e.g. social policy or other goals UN `4` موضع التركيز في القصد التشريعي، أي سياسة اجتماعية أو أهداف أخرى
    To that end, gender equality and women's empowerment were considered important not only as goals in themselves, but also as a means to achieving other goals. UN ولبلوغ هذه الغاية، تلقى مسألتا المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة الاهتمام ليس فقط باعتبارهما هدفين في حد ذاتهما، بل أيضا بوصفهما وسيلتين لتحقيق أهداف أخرى.
    No other goals could be more just or appropriate. UN وليست هناك أهداف أخرى يمكن أن تكون أكثر منها عدلا أو أكثر صحة.
    It can also aim at other goals such as efficiency of distribution, transfer of technology or rural and agricultural development. UN كما يمكن أن تسعى إلى تحقيق أهداف أخرى مثل الكفاءة في التوزيع، أو نقل التكنولوجيا أو التنمية الريفية والزراعية.
    It was also on track with four other goals. UN كما أنها في طريقها إلى تحقيق أربعة أهداف أخرى.
    We do not support or condone hit-and-run attacks against ships in the Cuban trade, or against other targets in Cuba. Open Subtitles نحن لا ندعم أو ندين عمليات الضرب-و-الفر ضد السفن في التجارة الكوبية أو ضد أهداف أخرى في كوبا
    Efforts are being made to achieve gender equality and the empowerment of women, ensure environmental sustainability, reduce child mortality and to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, among other targets. UN وتبذل الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة الاستدامة البيئية، والحد من وفيات الأطفال، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، في جملة أهداف أخرى.
    However, the implementation of the resolution has revealed the desire of a number of States to use it as a pretext for achieving other aims. UN بيد أن تنفيذ القرار كشف عن رغبة عدد من الدول في جعله ذريعة لتحقيق أهداف أخرى.
    Third there are legal costs that have been incurred with other aims or for other purposes. UN وثالثا، هناك التكاليف القانونية التي تم تكبدها لتحقيق أهداف أخرى أو لغير ذلك من الأغراض.
    They should put in place a specific mechanism within their secretariat to address minority issues, develop outreach programmes and civic education aimed at, inter alia, increasing the effective political participation of persons belonging to minorities. UN كما ينبغي لها أن تنشئ آلية محددة ضمن أمانة كل منها لتناول قضايا الأقليات، ووضع برامج للتوعية، والتثقيف المدني بهدف زيادة فعالية المشاركة السياسية للأشخاص المنتمين إلى أقليات، ضمن أهداف أخرى.
    additional goals relating to gender roles and equality have been introduced for teaching at primary and secondary school level. UN وأضيفت أهداف أخرى عن الأدوار الجنسانية والمساواة بين الجنسين بغرض تدريسها في الابتدائي والثانوي.
    Our feeling today is that Kigali is pursuing objectives other than those of disarming the ex-FAR and Interahamwe. UN ولذلك، ينتابنا شعور اليوم بأن كيغالي تسعى إلى أهداف أخرى غير نـزع أسلحة القوات المسلحة الرواندية السابقة والإنتراهاموي.
    :: Support a militia or armed opposition :: Achieve goals other than the satisfaction of legitimate self-defence and security needs in the recipient country UN :: السعي إلى تحقيق أهداف أخرى غير تلبية الاحتياجات المشروعة المتمثلة في حماية النفس وحفظ الأمن في البلد المتلقّي للأسلحة؛
    I believe that the special session -- which seeks to assess the experience gained and the lessons learned by the world's nations in the field of children's rights and to set further objectives for the next decade -- is very important and significant. UN إني أعتقد أن الدورة الاستثنائية، التي تتوخى تقييم الخبرة المكتسبة والعبر المستفادة من قبل بلدان العالم في مجال حقوق الطفل، وتحديد أهداف أخرى للعقد التالي - هي دورة جدّ هامة وخطيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد