ويكيبيديا

    "أهداف أداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • performance objectives
        
    • performance targets
        
    • performance goals
        
    Three strategic goals and five strategic performance objectives have been identified to achieve this. UN وحُددت ثلاثة أهداف استراتيجية وخمسة أهداف أداء استراتيجية، لتحقيق ذلك.
    Child rights-based performance objectives have been established for all phases of UNHCR operations in complex emergencies. UN وقد حُددت لجميع مراحل عمليات المفوضية في حالات الطوارئ المعقدة أهداف أداء ترتكز على حقوق الطفـل.
    Child rights-based performance objectives have been established for all phases of UNHCR operations in complex emergencies. UN وقد حُددت لجميع مراحل عمليات المفوضية في حالات الطوارئ المعقدة أهداف أداء ترتكز على حقوق الطفـل.
    In 2006, the programme financed just 14,023 loans worth $15.03 million, significantly below its performance targets. UN فلم يموّل البرنامج في عام 2006 سوى 023 14 قرضا قيمتها 15.03 مليون دولار، وهو ما يقل بكثير عن أهداف أداء البرنامج.
    No outputs or performance targets had been completely discontinued as a result of the reduction mandated by resolution 67/248. UN فلم يجـرِ إنهاء أي نواتج أو أهداف أداء بشكل كامل نتيجة للتخفيض الذي أُقـِـر بموجب القرار 67/248.
    In addition, verifiable and enforceable performance goals will need to be set in consultation with stakeholders. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيتعين تحديد أهداف أداء قابلة للتحقق واﻹنفاذ وذلك بالتشاور مع أصحاب المصالح في هذه الميدان.
    It is important to note that for conversion to be sustainable, operators must be confident that post-conversion performance objectives for the reactors will be met. UN ومن المهم ملاحظة أنه كي يكون التحويل مستداما، يجب أن يكون المشغلون واثقون من أن أهداف أداء المفاعلات في مرحلة ما بعد التحويل ستتحقق.
    In successful partnerships there was unambiguous assignment of specific responsibilities to accountable partners and clear performance objectives with measurable indicators of performance. UN وفي الشراكات الناجحة يتم إيكال المسؤوليات المحددة للشركاء المعرضين للمساءلة بوضوح لا غموض فيه وتوجد أهداف أداء واضحة بمؤشرات قابلة للقياس.
    In addition, the Committee will develop proposals for the CEO's performance objectives and the related indicators, as well as the evaluation process for the CEO and mechanisms for enhancing performance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستضع اللجنة مقترحات بشأن أهداف أداء كبير الموظفين التنفيذيين وما يتصل بها من مؤشرات، وعملية تقييم كبير الموظفين التنفيذيين وآليات تحسين الأداء.
    To ensure that UNHCR addresses their particular needs, child rights-based performance objectives have been established for all phases of UNHCR operations in complex emergencies, with a fundamental requirement that girls and boys benefit equally from all programmes. UN وحتى تلبي المفوضية احتياجاتهم الخاصة، تم وضع أهداف أداء على أساس حقوق الطفل لجميع مراحل العمليات التي تقوم بها المفوضية في حالات الطوارئ المعقدة، بشرط أساسي وهو أن تستفيد الفتيات والفتيان على قدم المساواة من جميع البرامج.
    (a) Quantitative performance objectives for infrastructure systems, including the dimensions of sustainability and the integration of infrastructure systems; UN (أ) أهداف أداء نظم الهياكل الأساسية من حيث الكم، بما في ذلك أبعاد استدامة نظم الهياكل الأساسية وتكاملها؛
    Management also drew attention to the recent establishment of a working group by the UNIDO joint advisory committee that would align the existing individual performance appraisal system to reflect better RBM principles and would harmonize practices in the divisions so that individual performance objectives were clearly formulated based on divisional and branch performance objectives. UN لفتت الإدارة الانتباه أيضا إلى قيام لجنة اليونيدو الاستشارية المشتركة مؤخرا بإنشاء فريق عامل يُعنى بمواءمة نظام تقييم الأداء الفردي القائم ليجسد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج على نحو أفضل وليوائم الممارسات في الشُعَب بحيث تُصاغ أهداف الأداء الفردي بوضوح استنادا إلى أهداف أداء الشُعَب والفروع.
    The Special Committee reiterates that the responsibility for creating and maintaining an environment that prevents misconduct, including sexual exploitation and abuse, must be part of the performance objectives of managers and commanders involved in United Nations peacekeeping operations. UN وتعيد اللجنة التأكيد على أنّ تهيئة بيئة تحول دون حدوث سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيين، فضلا عن المحافظة على هذه البيئة، يجب أن تكون من أهداف أداء المديرين والقادة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Special Committee reiterates that the responsibility for creating and maintaining an environment that prevents misconduct, including sexual exploitation and abuse, must be part of the performance objectives of managers and commanders involved in United Nations peacekeeping operations. UN وتعيد التأكيد على أنّ تهيئة بيئة تحول دون وقوع سوء السلوك، بما في ذلك الاستغلال والانتهاك الجنسيان، والمحافظة على هذه البيئة، يجب أن يكونا من أهداف أداء المديرين والقادة العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    15. The Special Committee recommends that the responsibility for creating and maintaining an environment that prevents sexual exploitation and abuse should be part of the performance objectives of managers and commanders involved in peacekeeping missions, and that failure to implement all or parts of those objectives should be reflected in the performance appraisals of the managers and commanders concerned. UN 15 - وتوصي اللجنة الخاصة بإدراج المسؤولية عن إشاعة وإدامة مناخ يمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ضمن أهداف أداء المديرين والقادة المشاركين في بعثات حفظ السلام، وبأن يراعى بيان عدم تنفيذ جميع هذه الأهداف أو جزء منها في تقييم أداء المديرين والقادة المعنيين.
    15. The Special Committee recommends that the responsibility for creating and maintaining an environment that prevents sexual exploitation and abuse should be part of the performance objectives of managers and commanders involved in peacekeeping missions, and that failure to implement all or parts of those objectives should be reflected in the performance appraisals of the managers and commanders concerned. UN 15 - وتوصي اللجنة الخاصة بإدراج المسؤولية عن إشاعة وإدامة مناخ يمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، ضمن أهداف أداء المديرين والقادة المشاركين في بعثات حفظ السلام، وبأن يراعى بيان عدم تنفيذ جميع هذه الأهداف أو جزء منها في تقييم أداء المديرين والقادة المعنيين.
    The second are specific performance targets for the government and individual providers. UN ويتمثل العنصر الثاني في وجود أهداف أداء محددة لمقدمي المعونات على مستوى الحكومة والأفراد.
    Because there is no requirement that resource allocation be disciplined through ex ante vetting of the realism behind stated results ambitions, programme managers are able, in effect, to set their own performance targets once the biennium is under way. UN ونظرا لأنه ليس هناك اشتراط أن يكون تخصيص الموارد منضبطا من خلال التحقق المسبق من واقعية الطموحات المتعلقة بالنتائج المعلنة، فإن بوسع مديري البرامج، في الواقع، تحديد أهداف أداء خاصة بهم متى بدأت فترة السنتين.
    RVR is committed to acquiring substantial investments of about US$ 300 million in order to meet specified performance targets. UN وتلتزم الشركة باستقطاب استثمارات هامة تبلغ حوالي 300 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بهدف تحقيق أهداف أداء محددة.
    Extravagant bonuses tied to unrealistic performance goals may motivate employees to participate in fraudulent schemes to achieve bonuses. UN وجعل العلاوات المفرطة مشروطة ببلوغ أهداف أداء غير واقعية قد يدفع المستخدمين إلى المشاركة في مخططات احتيالية للحصول على العلاوات.
    This document completed in October 2006 is a framework document that includes both short and long term plans for implementing equality which will be made into concrete performance goals at the regional and local levels of police administration. UN وهذه الوثيقة التي استكملت في تشرين الأول/ أكتوبر 2006 تشكل وثيقة إطارية، وهي وثيقة تتضمن خططا قصيرة الأجل وأخرى طويلة الأجل لتطبيق المساواة، مما سيتحول إلى أهداف أداء محددة علي الصعيدين الإقليمي والمحلي بإدارة الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد