The potential of volunteerism to contribute significantly to the attainment of the Millennium Goals cannot be overestimated. | UN | ولا يمكن التقليل من أهمية إمكانية التطوع من الإسهام بصورة كبيرة في تحقيق أهداف الألفية. |
The delayed development from which they suffer cannot be reduced to the Millennium Goals. | UN | فالتأخير في تحقيق التنمية، وهو ما يعانون منه، لا يمكن حصره في أهداف الألفية. |
Kazakhstan is ready to contribute actively to this process and to set an example that can prove that the Millennium Goals are achievable. | UN | وكازاخستان مستعدة للإسهام في هذه العملية بفعالية ولتكون مثلاً يمكن أن يثبت أن أهداف الألفية قابلة للتحقيق. |
In the struggle to achieve the Millennium Development Goals by 2015, it has implemented programs focused on reducing the digital divide. | UN | وفي كفاحها من أجل تحقيق أهداف الألفية بحلول عام 2015، جعلت برامج معينة تدور حول الحد من الفجوة الرقمية. |
Cyprus also reiterates the need for joint efforts to implement the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus. | UN | وتعيد قبرص أيضا التأكيد على الحاجة إلى جهود مشتركة لتنفيذ أهداف الألفية الإنمائية وتوافق آراء مونتيري. |
the Goals, as they stand, do not negate one another. | UN | وإن أهداف الألفية بصيغتها الحالية، لا تنفي بعضها البعض. |
The IPU will continue mobilizing parliamentary action towards the achievement of the MDGs by the target date of 2015. | UN | وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي تعبئة الجهود البرلمانية باتجاه بلوغ أهداف الألفية بحلول الموعد المستهدف في عام 2015. |
We have integrated the Millennium Goals into our national strategy of structural reform, sustainable economic growth and sound development. | UN | ولقد أدمجنا أهداف الألفية في استراتيجيتنا الوطنية للإصلاح الهيكلي والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية السليمة. |
It is in the struggle to empower women and to attain equal rights that we will truly be able to achieve the Millennium Goals. | UN | ولن نستطيع حقا تحقيق أهداف الألفية إلا من خلال الكفاح لتمكين المرأة وتحقيق مساواتها في الحقوق. |
With a small effort by everyone in the international financial system, we can meet the Millennium Goals and eradicate extreme poverty. | UN | يمكننا، بجهد بسيط من الجميع في النظام المالي الدولي، أن نلبي أهداف الألفية وأن نقضي على الفقر المدقع. |
Clearly it is impossible to assess today the consequences of the conflict for implementation of the Millennium Goals. | UN | ومن الواضح أنه يمكن اليوم تقييم عواقب الصراع على تنفيذ أهداف الألفية. |
I raise an issue that escaped specific attention in defining the Millennium Goals. | UN | وأود أن أثير مسألة لم تحظ بالاهتمام اللازم في صياغة أهداف الألفية. |
Kazakhstan is ready to contribute actively to this process and has set an example that proves that the Millennium Goals are achievable. | UN | وكازاخستان مستعدة للإسهام بهمة في هذه العملية، وقدمت مثلا يـُحتذى به يبرهن على أنه يمكن تحقيق أهداف الألفية. |
It has allowed us to reach the most remote areas with social projects in order achieve the Millennium Goals. | UN | لقد مكننا من الوصول إلى المناطق النائية جدا بمشاريع اجتماعية لتحقيق أهداف الألفية. |
Without substantial support from the international community, most African countries would not be able to achieve the Millennium Development Goals. | UN | وقال إنه بدون دعم كبير من قبل المجتمع الدولي، لن تستطيع معظم البلدان الأفريقية تحقيق أهداف الألفية الإنمائية. |
Even with a clear commitment to achieving the Millennium Development Goals, managerial and implementation capacity is often weak and needs strengthening. | UN | كثيرا ما تكون القدرة التنظيمية والتنفيذية ضعيفة وبحاجة إلى تقوية حتى في ظل وجود التزام واضح ببلوغ أهداف الألفية. |
the Millennium Declaration set 2015 as the target date for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), and we are already nearing the target date. | UN | لقد حدد إعلان الألفية عام 2015 ليكون التاريخ المستهدف لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية؛ وها نحن نقترب من ذلك التاريخ. |
The report indicates that the major challenge for Ethiopia is financing the efforts to achieve the Goals. | UN | يشير التقرير إلى أن التحدي الرئيسي الذي تواجهه إثيوبيا هو تمويل الجهود لتحقيق أهداف الألفية. |
In short, the Goals express the ideal of a civilization in which peace is based on justice. | UN | وباختصار أقول إن أهداف الألفية تعبر عن مُثُل حضارة يُبنى فيها السلام على أساس العدالة. |
The Ministers called for the full and timely implementation of all commitments made to enable African countries to achieve the MDGs by 2015. | UN | وطالب الوزراء بالتنفيذ الكامل لجميع الالتزامات في الوقت المناسب لكي تتمكن الدول الأفريقية من تحقيق أهداف الألفية الإنمائية بحلول عام 2015. |
In her view, the human rights-based approach better depicted reality than the MDGs. | UN | وقالت إنها ترى أن النهج القائم على أساس حقوق الإنسان يراعي الواقع بشكل أفضل من معايير أهداف الألفية. |
Algeria further noted that the national report shows the success of Brazil in reducing extreme poverty by half within the framework of the Millennium Objectives. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن التقرير الوطني يبين نجاح البرازيل في خفض نسبة الفقر المدقع بمقدار النصف في إطار أهداف الألفية. |
Such a reduction in maternal mortality indicates that the fifth Millennium Development Goal has been attained. | UN | إن انخفاض وفيات الأمهات إلى هذا الحد يدل على تحقيق الهدف الخامس من أهداف الألفية الإنمائية. |