ويكيبيديا

    "أهداف المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objectives of the Organization
        
    • the Organization's goals
        
    • the Organization's objectives
        
    • organizational goals
        
    • aims of the organization
        
    • the goals of the Organization
        
    • objective of the Organization
        
    • organizational objectives
        
    • the organization's aims
        
    • the aims
        
    The situation did not serve the objectives of the Organization, its members, or the territories and their inhabitants. UN وهو يرى أن هذا الوضع لا يخدم أهداف المنظمة أو أعضائها أو اﻷقاليم المعنية أو سكانها.
    The Director-General's second term of office would be an opportunity to pursue the Organization's goals in a manner that took into account the needs and capacities of each region. UN وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة.
    Those are the Organization's objectives to ensure the betterment of our world. UN تلك هي أهداف المنظمة لضمان تحسين عالمنا.
    This scenario leads many managers to abandon organizational goals and to claim private patches of turf where they can exercise unrestrained authority. UN وقد أدى هذا السيناريو بكثير من اﻹداريين إلى إهمال أهداف المنظمة والمطالبة بحيز ضيق يستطيعون فيه أن يمارسوا سلطة مطلقة.
    Aims of the organization: The main goal of Aviation sans frontières France (known as ASF-F) is to coordinate humanitarian actions with small aircrafts in the most isolated areas of the world. UN أهداف المنظمة: الهدف الرئيسي لمنظمة طيران بلا حدود هو تنسيق الأعمال الإنسانية بطائرات صغيرة في أكثر مناطق العالم عزلة.
    The United Nations is well-positioned to bring private sector engagement to the next level and significantly enhance its contribution to the goals of the Organization. UN وبوسع الأمم المتحدة أن تنهض بمشاركة القطاع الخاص إلى مستوى أعلى وتُعزّز بشكل كبير مساهمته في أهداف المنظمة.
    Objective of the Organization: To strengthen support for the United Nations through information products and news services UN أهداف المنظمة: تعزيز دعم الأمم المتحدة من خلال منتجات إعلامية وخدمات إخبارية
    Efforts continue to focus on supporting organizational objectives related to gender and geography UN وتتواصل الجهود من أجل التركيز على دعم أهداف المنظمة المتعلقة بالمسائل الجنسانية والجغرافية
    Views were expressed that part one would reflect the longer-term objectives of the Organization while part two would cover a two-year period. UN وأُعرِب عن آراء تقول بأن الجزء الأول يعكس أهداف المنظمة الأطول أجلاً، في حين أن الجزء الثاني يغطي فترة سنتين.
    the aims and objectives of the Organization, as well as the nature of its activity, remained basically the same. UN ولا تزال أهداف المنظمة ومقاصدها فضلا عن طبيعة نشاطها، على ما هي عليه أساسا.
    Creating ownership of the work of the United Nations among the various global stakeholders is very important for the success of the objectives of the Organization. UN وتوليد الشعور بملكية عمل الأمم المتحدة في ما بين سائر أصحاب المصالح العالميين هام للغاية من أجل نجاح أهداف المنظمة.
    Implementation of the project is integral to meeting the Organization's goals. UN وتنفيذ هذا المشروع ضروري لتحقيق أهداف المنظمة.
    In terms of numbers, however, the Organization's recruitment efforts in respect of vacancies from sources other than mandatory separation contribute more significantly to the achievement of the Organization's goals with regard to gender. UN غير أنه بالنسبة إلى الأرقام، فإن الجهود التي تبذلها المنظمة من أجل ملء الشواغر من مصادر غير انتهاء الخدمة بصورة إلزامية تسهم إسهاما كبيرا في بلوغ أهداف المنظمة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The budget and programme of work, the main instruments for furthering the Organization's objectives, should be dynamic and evolving tools. UN وقال إن الميزانية وبرنامج العمل، وهما الأداتان الرئيسيتان لتحقيق أهداف المنظمة ينبغي لهما أن يتسما بالدينامية والتطور.
    In an Organization comprised of sovereign and equal Members, the work of the Secretariat could not be a substitute for the will of Members to pursue the Organization's objectives. UN ذلك أن عمل الأمانة العامة في مؤسسة تضم أعضاء متساوين وذوي سيادة، لا يمكن أن يغني عن ضرورة أن تتوفر الرغبة لدى الدول الأعضاء في تحقيق أهداف المنظمة.
    Conduct should also be managed well to allow staff to reach their full potential and contribute effectively towards achieving organizational goals. UN وينبغي أيضا إدارة السلوك جيدا لتمكين الموظفين من استغلال كامل طاقاتهم والمساهمة بشكل فعال في تحقيق أهداف المنظمة.
    The report should also contain clear proposals for the way forward and achieving organizational goals. UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضا مقترحات واضحة للمضي قدما وتحقيق أهداف المنظمة.
    Aims of the organization: The Center for Migration Studies (CMS) of New York is a non-profit organization, founded in 1964. UN أهداف المنظمة: مركز نيويورك لدراسات الهجرة هو منظمة غير ربحية تأسست في عام 1964.
    Aims of the organization: European Solidarity Towards Equal Participation of People (Eurostep) is a network of autonomous European non-governmental development organizations working towards peace, justice and equality in a world free of poverty. UN أهداف المنظمة: يعتبر التضامن الأوروبي نحو مشاركة شعبية متكافئة شبكة من المنظمات غير الحكومية الإنمائية الأوروبية المستقلة التي تعمل من أجل تحقيق السلام والعدل والمساواة في عالم خال من الفقر.
    Any criminalization of a terrorist organization that is exclusively based on the goals of the Organization risks inadequately expanding the concept of terrorism. UN وأي تجريم لمنظمة إرهابية يستند فقط إلى أهداف المنظمة ينطوي على خطر توسيع مفهوم الإرهاب بصورة غير ملائمة.
    Members shall cooperate to achieve the goals of the Organization as stated in these statutes, particularly in respect of: UN على الأعضاء التعاون من أجل تحقيق أهداف المنظمة الواردة في هذا النظام سيما في:
    Objective of the Organization: to enhance understanding of the role, work and concerns of the United Nations and to encourage the exchange of ideas, information and knowledge in support of the goals of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز فهم دور وعمل واهتمامات الأمم المتحدة وتشجيع تبادل الأفكار والمعلومات والمعارف لدعم أهداف المنظمة
    Organizational learning takes place whenever knowledge is applied to the achievement of organizational objectives. UN فهذه العملية تتم عند تطبيق المعارف من أجل تحقيق أهداف المنظمة.
    Change in Statute: the organization's aims and purposes remained the same. UN تغيير في النظام الأساسي: لا تزال أهداف المنظمة ومقاصدها على ما كانت عليه.
    i) the aims and purposes of the organization and its main course of action UN ' 1` أهداف المنظمة ومقاصدها ومسار عملها الرئيسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد