ويكيبيديا

    "أهداف سنوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • annual targets
        
    • annual objectives
        
    • annual goals
        
    • objectives on an annual basis
        
    • yearly targets
        
    Social protection to sustain those unable to raise income through work, with annual targets to reduce poverty. UN تقديم الحماية الاجتماعية لإعالة الذين لا يتمكنون من الحصول على دخول بالعمل، مع وضع أهداف سنوية للحد من الفقر.
    Annual reviews of the new programme of action could be made easier by setting annual targets for various indicators, he added. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    Accordingly, the plan incorporates the results of this study into a model which would be used to test a few scenarios for reaching gender balance and set new annual targets and succession planning. UN وعلى ذلك، فان الخطة تدرج نتائج هذه الدراسة في نموذج سيستخدم لاختبار عدد قليل من السيناريوهات اللازمة لبلوغ التوازن بين الجنسين ولوضع أهداف سنوية جديدة وخطط تعاقب جديدة.
    Regional offices will continue to support country and area offices in defining clear and realistic annual objectives to articulate the advances that will be made towards overall priorities; and UN وستواصل المكاتب الإقليمية دعم المكاتب القطرية ومكاتب المناطق في تحديد أهداف سنوية واضحة وواقعية تبين المنجزات التي سيجري تحقيقها عملا على إنجاز الأولويات العامة؛
    Development of annual goals relating to system-wide responsibilities and partnerships UN (ج) وضع أهداف سنوية تتصل بالمسؤوليات والشراكات على نطاق المنظمة؛
    The Committee urges the State party to establish objectives on an annual basis for the employment of persons with disabilities and to collect reliable data on the extent of their unemployment. UN وتحثها على تحديد أهداف سنوية لتوظيف ذوي الإعاقة، وجمع بياناتٍ موثوق بها عن حجم بطالتهم.
    155. All entities should examine the feasibility of setting annual targets and/or the rate of advancement towards parity at each level in the Professional category and specify the year by which it could be achieved through such measures. UN 155 - وينبغي لجميع الكيانات أن تجري دراسة جدوى لوضع أهداف سنوية و/أو لمعدل التقدم نحو تحقيق التكافؤ في كل رتبة في الفئة الفنية وتحديد السنة التي يمكن فيها تحقيقه من خلال هذه التدابير.
    In addition, annual targets have been set for local education management units (UGELs) and regional education directorates (DREs) working towards providing universal coverage for children and adolescents with disabilities in the regular basic education system. UN إضافة إلى ذلك، تم تحديد أهداف سنوية لوحدات إدارة التعليم المحلي ومديريات التعليم الإقليمية العاملة لتوفير تغطية شاملة للأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة في نظام التعليم الأساسي الاعتيادي.
    Based on stronger diagnostics that will be available with the launch in 2011 of a new sector assessment tool, UNCDF will review whether annual targets for policy impacts could be set. III. UNCDF and the Millennium Development Goals UN وبناء على تشخيص أقوى يتاح لدى إطلاق أداة جديدة للتقييم القطاعي في عام 2011، سيعمد الصندوق إلى استعراض ما إذا كان بالإمكان تحديد أهداف سنوية لآثار السياسات.
    Each institution should present detailed plans and budget proposals outlining how modernization programmes will be phased in over the next Government's term, with annual targets and indicators to measure progress and marshal ongoing support. UN وينبغي لكل مؤسسة تقديم خطط مفصلة واقتراحات ميزانية تبين أسلوب التنفيذ التدريجي لبرامج التحديث خلال فترة ولاية الحكومة المقبلة، مع بيان أهداف سنوية ومؤشرات لقياس مدى التقدم وضمان استمرار الدعم.
    56. In the branch office Conakry, annual targets were not fixed in a sub-project aimed at providing primary and secondary education to refugee children and in another sub-project meant to provide loans for micro projects. UN ٥٦ - وفي مكتب كوناكري الفرعي، لم تُحدد أهداف سنوية في مشروع فرعي يهدف الى توفير التعليم الابتدائي والثانوي ﻷطفال اللاجئين، وفي مشروع فرعي آخر يهدف الى تقديم قروض للمشاريع الصغيرة.
    The Human Rights Council should request the Office to adopt all necessary measures to address the issue of the imbalance of the geographical distribution of staff, including elaboration of annual targets for improvement and annual reporting. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة مسألة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تحديد أهداف سنوية للتحسين وتقديم التقارير سنوياً.
    The Human Rights Council should request the Office to adopt all necessary measures to address the issue of the imbalance of the geographical distribution of staff, including elaboration of annual targets for improvement and annual reporting. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة مسألة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تحديد أهداف سنوية للتحسين وتقديم التقارير سنوياً.
    The Human Rights Council should request the Office to adopt all necessary measures to address the issue of the imbalance of the geographical distribution of staff, including the elaboration of annual targets for improvement and annual reporting. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة مسألة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تحديد أهداف سنوية للتحسين وتقديم التقارير سنوياً.
    The Human Rights Council should request the Office to adopt all necessary measures to address the issue of the imbalance of the geographical distribution of staff, including the elaboration of annual targets for improvement and annual reporting. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان أن يطلب من المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة مسألة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين، بما في ذلك تحديد أهداف سنوية للتحسين وتقديم التقارير سنوياً.
    An initiative in Mozambique was aimed at raising the awareness of the community of the importance of education for girls, upgrading the levels of teachers and education staff and setting up annual targets for enrolment of girls in all districts where there were gender disparities. UN وهناك في موزامبيق مبادرة ترمي إلى توعية المجتمع المحلي بأهمية تعليم الفتيات، ورفع مستويات المعلمين وموظفي التعليم ووضع أهداف سنوية لالتحاق الفتيات في جميع المناطق التي يوجد فيها تباين بين الجنسين.
    As part of the planning function, every country and regional programme sets annual targets that represent key outputs UNDP must deliver if it is to assist national partners in achieving the desired outcomes. UN وفي إطار وظيفة التخطيط، يتولى كل برنامج قطري وإقليمي تحديد أهداف سنوية تمثل النواتج الرئيسية التي يجب على البرنامج الإنمائي تحقيقها إذا كان يصبو إلى مساعدة الشركاء الوطنيين على تحقيق النتائج المرتجاة.
    Certain weaknesses in programme management were highlighted by a review of recent internal audit reports, including in the setting of annual objectives and the use of integrated monitoring and evaluation plans. UN 103 - وأبرزت بعض مواطن الضعف في الإدارة البرنامجية من خلال استعراض تقارير مراجعة الحسابات الداخلية الأخيرة، بما في ذلك وضع أهداف سنوية واستخدام خطط الرصد والتقييم المتكاملة.
    However, challenges continue to be experienced in the use of the agreed concepts and terminology of results-based planning and management and in the formulation of well-defined annual objectives. UN غير أنه ما زالت ثمة تحديات ماثلة في استخدام المفاهيم والمصطلحات المتفق عليها في التخطيط والإدارة القائمين على تحقيق النتائج وفي تحديد أهداف سنوية مرسومة بإحكام.
    (a) Clearly defined annual objectives. Building on the technical guidance introduced during the MTP for the period 1998-2001, UNICEF will ensure that staff are given opportunities to develop their capacities and competencies in the setting of objectives. UN (أ) وضع أهداف سنوية محددة تحديدا واضحا: اعتمادا على التوجيه التقني الذي بوشر خلال الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، ستكفل اليونيسيف توفير الفرص لموظفيها لتنمية قدراتهم وكفاءاتهم في مجال تحديد الأهداف.
    Adopt quantitative and qualitative annual goals and local standards for services; UN (ج) اعتماد أهداف سنوية كمية ونوعية ومعايير محلية للخدمات؛
    The Committee also urges the State party to establish objectives on an annual basis for the employment of persons with disabilities and to collect reliable data on the extent of their unemployment. UN وتحثها أيضاً على تحديد أهداف سنوية لتوظيف ذوي الإعاقات، وجمع بيانات موثوقة عن مدى توظيفهم.
    These goals corresponded to the international development targets on combating poverty, with ambitious yearly targets of at least 7 per cent GDP growth and a ratio of investment to GDP of 25 per cent. UN هذه الأهداف تتطابق مع الأهداف الإنمائية الدولية بشأن مكافحة الفقر، حيث وُضعت أهداف سنوية طموحة قوامها بلوغ نسب مئوية مستهدَفة لنمو الناتج المحلي الإجمالي بما لا يقل عن 7 في المائة، وبلوغ نسبة الاستثمار إلى الناتج المحلي الإجمالي 25 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد