ويكيبيديا

    "أهداف عسكرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military objectives
        
    • military targets
        
    • military objects
        
    • military objective
        
    • military aims
        
    • both military
        
    • both the military
        
    • military operations
        
    Palestinian armed groups should seek to protect the civilian population of Gaza, in particular by abstaining from locating military objectives in densely populated areas. UN وينبغي أن تسعى الجماعات المسلحة الفلسطينية لحماية السكان المدنيين في غزة، ولا سيما بالامتناع عن وضع أهداف عسكرية في المناطق المكتظة بالسكان.
    It is prohibited to direct attacks against civilians not participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. UN ويُحظَر توجيه هجمات مباشرة ضد مدنيين غير مشاركين في الأعمال القتالية أو إطلاق هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية أو مدنيين أو أهداف مدنية.
    It is prohibited to direct attacks against civilians not directly participating in the hostilities or to launch indiscriminate attacks against military objectives and civilians or civilian objects. UN ويُمنع توجيه ضربات مباشرة ضد المدنيين الذين لا يشاركون مباشرة في الأعمال العدائية أو شن هجمات عشوائية ضد أهداف عسكرية ومدنيين أو أهداف مدنية.
    The investigation showed that these were shells, or shell fragments that were fired at military targets within the battle zone. UN وبينت التحقيقات أن قذائف أو أجزاء منها أطلقت على أهداف عسكرية داخل منطقة القتال.
    One of the difficulties is the proximity of civilian premises to possible military targets. UN وتتمثل إحدى هذه الصعوبات في قرب الأماكن المدنية من أهداف عسكرية محتملة.
    Contrary to the general principle of precautions against the effects of attacks, this prohibition must be understood to require the specific intent to use civilians to immunize otherwise legitimate military objectives from lawful attack. UN وبخلاف المبدأ العام المتمثل في ضرورة أخذ احتياطات لاتقاء آثار الهجمات، يجب فهم هذا الحظر على أنه يقتضي وجود نية محددة لاستخدام المدنيين بقصد تحصين أهداف عسكرية مشروعة من هجوم مشروع.
    The Program is not contrary to the principle of distinction and it does not convert civilians into military objectives. UN والبرنامج لا يتعارض مع مبدإ التميُّز ولا يحول الأهداف المدنية إلى أهداف عسكرية.
    The improper use of civilians to shield military objectives was also an issue which was quoted for inclusion. UN وأثيرت مسألة إساءة استخدام المدنيين لحماية أهداف عسكرية من أجل إدراجها على طاولة البحث.
    and, consequently, in each such case, are of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. UN وبالتالي، فهي في كل حالة من هذه الحالات هجمات تتمثل في توجيه ضربات ضد أهداف عسكرية ومدنية أو أعيان مدنية بدون تمييز.
    (iv) Several clearly separated and distinct military objectives located in a city, town, village or other area containing a similar concentration of civilians or civilian objects are not to be treated as a single military objective. UN `4` لا يجوز معاملة عدة أهداف عسكرية منفصلة ومميّزة بوضوح وتوجـد في مدينة أو بلدة أو قرية أو أي منطقة أخـرى تضـم تركزاً مماثلاً من المدنيين أو الأعيان المدنية معاملة الهدف العسكري الواحد.
    Launching an attack that is indiscriminate, i.e., of a nature to strike military objectives and civilians or civilian objects without distinction. UN :: شن هجوم عشوائي يهدف إلى إصابة أهداف عسكرية ومدنيين أو منشآت مدنية دون تمييز.
    As a result, they had been classified as military objectives. UN ونتيجة لذلك، صُنّف قادة الأعمال التجارية على أنهم أهداف عسكرية.
    They forbid attacks on non—military objectives and require precautions when attacking military targets. UN وتحظر الهجمات على أهداف غير عسكرية وتشترط لزوم الحيطة عند الهجوم على أهداف عسكرية.
    Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives. UN ولا يجوز أن تكون عناصر البيئة، كالغطاء الحرجي في منطقة معينة، هدفاً لهجوم إلا إذا كانت تُستخدم لإخفاء أهداف عسكرية.
    The MAG concluded that the strikes were mounted against legitimate military targets and thus complied with the principle of distinction. UN وخلص المدعي العام العسكري إلى أن الضربتين وجهتا ضد أهداف عسكرية مشروعة وامتثل فيهما بالتالي لمبدأ التمييز.
    Elsewhere, school buildings are used as training centres or as military bases, turning them into high-value military targets. UN وفي أماكن أخرى، تستخدم المباني المدرسية كمراكز للتدريب أو كقواعد عسكرية، مما يحولها إلى أهداف عسكرية ذات قيمة كبيرة.
    Coalition forces have begun operations against military targets in Iraq. UN قد بدأت قوات التحالف عمليات ضد أهداف عسكرية في العراق.
    Civil remote sensing satellites can now be used for acquiring information on an adversary’s military targets. UN ويمكن أن تستخدم السواتل المدنية للاستشعار عن بعد حاليا لاكتساب معلومات عن أهداف عسكرية ﻷحد الخصوم.
    It was certainly difficult to strike only military targets using cluster munitions. UN ومما لا شك فيه، فإنه من الصعب قصف أهداف عسكرية فقط بالذخائر العنقودية.
    Placement of MOTAPM against military objects is considered to be a legitimate use; UN ويعتبر زرع هذه الألغام استخداماً مشروعاً إذا كانت موجهة ضد أهداف عسكرية.
    Accordingly, an attack may only be directed at a specific military objective. UN وبناء عليه، لا يجوز شن الهجمات إلا على أهداف عسكرية محددة.
    Ethiopian incursions into western Eritrea with apparently limited military aims continued through June 2012.[17] UN وتواصلت حتى حزيران/يونيه 2012 عمليات التوغل الإثيوبية في غرب إريتريا، ومن الواضح أن هذه الغارات كانت ذات أهداف عسكرية محدودة().
    The group, led by Mullah Muhammad Omar, is the largest and allegedly the most organized of the armed groups operating in the country and, as with other armed groups operating in Afghanistan, it utilizes terror tactics against both military and civilian targets. UN وتمثل هذه الجماعة، التي يتزعمها المُلا محمد عمر، أكبر جماعة مسلحة تضطلع بعمليات في البلد ويزعم أنها أكثر الجماعات المسلحة تنظيما وهي، على غرار الجماعات المسلحة الأخرى التي تضطلع بعمليات في أفغانستان، تستخدم أساليب إرهابية ضد أهداف عسكرية ومدنية على حد سواء.
    It should be particularly noted that during the reporting period the armed forces of Armenia considerably intensified fire not only from their positions in the occupied territories of Azerbaijan, but also from the territory of Armenia, targeting both the military and civilian objects across the front line and the border between Azerbaijan and Armenia. UN وتجدر الإشارة خصوصاً إلى أن القوات المسلحة لأرمينيا قامت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بتكثيف إطلاق النار بشكل كبير، ليس فقط من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان، بل أيضا من أراضي أرمينيا، على أهداف عسكرية ومدنية على الجبهة وعلى الحدود بين أذربيجان وأرمينيا.
    Nor does it cover acts committed in connection with strictly military operations in the course of a national or international armed conflict. UN كما لا ترد هنا اﻷفعال الملازمة للنزاع المسلح، سواء كان وطنياً أو دولياً، والتي ترمي الى تحقيق أهداف عسكرية بحت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد