ويكيبيديا

    "أهداف مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different objectives
        
    • various objectives
        
    • different purposes
        
    • different targets
        
    • different goals
        
    • different ends
        
    • various targets
        
    Policies and regulatory frameworks, as well as any regulatory reform, would follow different objectives in relation to these two segments. UN وتسعى السياسات والأطر التنظيمية، فضلاً عن أي إصلاح للوائح التنظيمية، إلى تحقيق أهداف مختلفة فيما يتصل بهذين القطاعين.
    different objectives for different gases, reflecting a gas-by-gas approach UN أهداف مختلفة لغازات مختلفة، مما يعكس نهج معاملة كل غاز على حدة
    6. Actions taken with respect to food price volatility are short- and long-term, with different objectives. UN 6 - والإجراءات التي ينبغي اتخاذها فيما يتعلق بتقلبات أسعار الأغذية إجراءات قصيرة وطويلة الأجل ذات أهداف مختلفة.
    The project selection criteria relate to various objectives: UN أن معايير اختيار مشروع ما تدور حول أهداف مختلفة:
    Counsel states that the two pension schemes have not much in common as they have different purposes, are calculated differently, reach different groups of people, and are based on different ideas. UN ويبين المحامي أن خطتي المعاشات التعاقدية مختلفتان إلى حد كبير لأنهما تخدمان أغراضاً مختلفة وتحسبان على أسس مختلفة وتخصان فئات مختلفة من الناس، ولأنهما قائمتان على أهداف مختلفة.
    The Israeli air force conducted at least 75 air strikes on different targets within the Gaza Strip during the reporting period. UN وشنت القوات الجوية الإسرائيلية ما لا يقل عن 75 غارة جوية على أهداف مختلفة داخل قطاع غزة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    :: different goals of poverty eradication. Individual Governments and the United Nations need to set different goals for eradicating poverty in accordance with the level of socioeconomic development of the country concerned. UN :: أهداف مختلفة للقضاء على الفقر: يتعين على كل حكومة من الحكومات والأمم المتحدة أن تحدد أهدافا مختلفة للقضاء على الفقر وفقا لمستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد المعني.
    In each case, it has different objectives, hence different kinds of relations, as expressed in its TOR, and uses different means and communication tools. UN ولكل مكتب من مكاتب الاتصال، في كل حالة من الحالات، أهداف مختلفة وبالتالي أنواع مختلفة من العلاقات، على النحو المعبر عنه في اختصاصاته.
    In each case, it has different objectives, hence different kinds of relations, as expressed in its TOR, and uses different means and communication tools. UN ولكل مكتب من مكاتب الاتصال، في كل حالة من الحالات، أهداف مختلفة وبالتالي أنواع مختلفة من العلاقات، على النحو المعبر عنه في اختصاصاته.
    Mr. President, in pursuing its initiative to convene an international conference on the non-militarization of outer space, Russia has of course taken into account that human activities in outer space may have various different objectives. UN السيد الرئيس، إن روسيا، في مبادرتها إلى عقد مؤتمر دولي بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، قد وضعت في اعتبارها بالطبع أنه قد يكون للأنشطة البشرية في الفضاء الخارجي أهداف مختلفة شتى.
    The Commission, at its fourth session, recognized that different trade provisions in multilateral environmental agreements may have different objectives and that they may involve broader economic and developmental issues. UN واعترفت اللجنة في دورتها الرابعة بأن مختلف الأحكام التجارية في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف يمكن أن يكون لها أهداف مختلفة. وأن تنطوي على مسائل اقتصادية وإنمائية أوسع نطاقا.
    22. The laws relating to security rights, on the one hand, and to insolvency, on the other, have different objectives. UN 22- ان القوانين ذات الصلة بالحقوق الضمانية، من ناحية، وبالاعسار، من ناحية أخرى، كليهما له أهداف مختلفة.
    The experience of the adjustment policies and economic reform followed by many developing countries clearly supports the basic logic of the right to development policy built on the interdependence and interrelation between different policies for realizing different objectives. UN ومن الواضح أن تجربة سياسات التكيف والاصلاحات الاقتصادية التي اتبعتها العديد من البلدان النامية، تؤيد بوضوح المنطق الأساسي لسياسة الحق في التنمية المبنية على الترابط والتبادل بين مختلف السياسات الرامية إلى تحقيق أهداف مختلفة.
    Partnerships bring together stakeholders operating within different time frames, pursuing different objectives and protecting different interests, which presents the potential for conflict. UN 24 - وتضم الشراكات أصحاب المصلحة يعملون ضمن أُطر زمنية مختلفة لتحقيق أهداف مختلفة ويسعون لحماية مصالح مختلفة، الأمر الذي قد يؤدي إلى احتمال نشوء صراعات.
    With regard to the drafting of press releases and the drafting of summary records, the Committee endorsed the recommendation of the Secretariat in favour of maintaining the current system, under which the two types of documents were provided by different staff, inasmuch as such documents had different objectives and the staff members concerned performed different duties. UN وفيما يتعلق بصياغة البيانات الصحفية والمحاضر الموجزة، أيدت اللجنة توصية اﻷمانة العامة باﻹبقاء على النظام الحالي، المتمثل في إصدار هذين النوعين من الوثائق من قِبل موظفين مختلفين، ﻷن هذه الوثائق لها أهداف مختلفة وﻷن الموظفين المعنيين يؤدون واجبات مختلفة.
    In addition, the Committee noted from the Guyana National Plan of Action for Women, 2000-04, the various objectives to be achieved, such as promoting leadership, education and vocational training of women. UN إضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى ما ورد في خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في غيانا، 2000-2004، من أهداف مختلفة يزمع تحقيقها، ومنها تعزيز القيادة والتعليم والتدريب المهني للمرأة.
    The use of imprisonment can be regarded as the final stage of the criminal justice process, and it can be applied to serve various objectives: retribution, deterrence, rehabilitation and incapacitation. UN 20- يمكن اعتبار استخدام الحبس المرحلة النهائية في عملية العدالة الجنائية، ويمكن تطبيقه لتحقيق أهداف مختلفة: العقاب، والردع، وإعادة التأهيل، ونزع الأهلية.
    They are of the same spirit but serve somewhat different purposes. UN فللوثيقتان روح واحدة وإن كانتا تنشدان تحقيق أهداف مختلفة نوعا ما.
    But, importantly, foreign volunteers also provide training in guerrilla warfare and special topics or techniques, including the making of bombs and their use against different targets, such as different types of transport and buildings. UN ولكن المهم أن المتطوعين الأجانب يوفرون أيضا تدريبا على حرب العصابات وعلى مواضيع أو تقنيات خاصة، تشمل صنع القنابل واستخدامها ضد أهداف مختلفة من قبيل مختلف أنواع وسائل النقل والبنايات.
    It was noted that protocols have been used in a number of different cross-border cases to achieve different goals. UN 5- ولوحظ أن البروتوكولات تستخدم في عدد من القضايا المختلفة عبر الحدود لتحقيق أهداف مختلفة.
    This is mainly attributable to the fact that United Nations Member States are pursuing different ends in their deliberations on human rights and have conflicting views with regard to standards for human rights. UN ويعزى هذا أساسا إلى أن الدول اﻷعضاء في اﻷمـــم المتحدة تسعى إلى تحقيق أهداف مختلفة في مداولاتها بشأن حقوق اﻹنسان، كما أن آراءها تتضارب فيما يتعلق بمعايير حقوق اﻹنسان.
    There were also a number of bomb attacks or threats made against various targets in Pristina town early in March, including, on 6 March, the placing of an improvised explosive device near the UNMIK headquarters building. UN ووقع أيضا عدد من الهجمات بالقنابل أو التهديدات بشن هجمات على أهداف مختلفة في بلدة برشتينا في أوائل آذار/مارس بما في ذلك القيام في 6 آذار/مارس بوضع جهاز متفجر مصنع يدويا بالقرب من مبنى مقر البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد