ويكيبيديا

    "أهداف منع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goals of preventing
        
    • the aims of
        
    • prevention goals
        
    • the goals of
        
    • objectives of preventing
        
    In its resolution 46/152, the General Assembly decided that the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme should be devoted to providing States with practical assistance, such as data collection, information and experience sharing, and training, in order to achieve the goals of preventing crime within and among States and improving the response to crime. UN 36- قرّرت الجمعية العامة في قرارها 46/152 أنه ينبغي أن يكرس برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتزويد الدول بمساعدة عملية، مثل جمع البيانات، وتقاسم المعلومات والخبرة، والتدريب، بغية تحقيق أهداف منع الجريمة داخل الدول وفيما بينها وتحسين وسائل التصدي للجريمة.
    In pursuit of the goals of preventing and combating trafficking in persons for organ removal, protecting and assisting victims of that crime and promoting international cooperation, UNODC is developing a toolkit to assess the incidence of trafficking in persons for the removal of organs at the national and regional levels. UN 55- سعياً إلى تحقيق أهداف منع ومكافحة الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم وحماية ضحايا هذه الجريمة ومساعدتهم وتعزيز التعاون الدولي، يعد المكتب مجموعة أدوات لتقييم حوادث الاتِّجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم، على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    2. At its forty-eighth session, the General Assembly, in its resolution 48/103, reaffirmed the importance of the United Nations crime prevention and criminal justice programme and the crucial role it had to play in promoting international cooperation, in responding to the needs of the transnational criminality and in assisting Member States to achieve the goals of preventing crime. UN ٢ - وفي القرار ٤٨/١٠٣ الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين أكدت الجمعية العامة من جديد أهمية برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والدور الحاسم الذي يتعين عليه أن يضطلع به في تعزيز التعاون الدولي في منع الجريمة والعدالة الجنائية، وفي الاستجابة لاحتياجات المجتمع الدولي لمواجهة النشاط الاجرامي عبر الوطني، وفي مساعدة الدول اﻷعضاء على تحقيق أهداف منع الجريمة.
    To further the aims of atrocity prevention, international assistance to build these capacities should focus particular attention on addressing horizontal inequality in society, which frequently results from the systematic exclusion of particular groups from civil, political, economic, social and cultural rights. UN ولتعزيز أهداف منع وقوع جرائم فظيعة، ينبغي أن ينصب محط تركيز المساعدة الدولية لبناء هذه القدرات على نحو خاص على معالجة التفاوت الاجتماعي الأفقي الذي كثيرا ما ينجم عن الحرمان المنهجي لفئات معينة من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. The Agenda identified conflict prevention goals and mechanisms for African States and their development partners. UN ٥ - ولقد حدد البرنامج أهداف منع النزاع وآلياته الدول اﻷفريقية وشركائها في التنمية.
    Recalling General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991 in which the Assembly decided that the United Nations crime prevention and criminal justice programme should provide States with practical assistance, such as data collection, information and experience sharing, and training, to achieve the goals of preventing crime within and among States and of improving the response to crime, UN اذ تذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي قررت فيه الجمعية أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بتزويد الدول بمساعدات عملية، مثل جمع البيانات وتقاسم المعلومات والخبرة والتدريب، بغية تحقيق أهداف منع الجريمة داخل الدول وفيما بينها، وتحسين وسائل التصدي للجريمة،
    " Recalling General Assembly resolution 46/152 of 18 December 1991, in which the Assembly decided that the United Nations crime prevention and criminal justice programme should provide States with practical assistance, such as data collection, information and experience sharing, and training, to achieve the goals of preventing crime within and among States and of improving the response to crime, UN " اذ تذكر بقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١ المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي قررت فيه الجمعية أن يقوم برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بتزويد الدول بمساعدات عملية، مثل جمع البيانات وتقاسم المعلومات والخبرة والتدريب، بغية تحقيق أهداف منع الجريمة داخل الدول وفيما بينها، وتحسين وسائل التصدي للجريمة،
    Welcoming the adoption by the Mongolian parliament of legislation defining and regulating Mongolia's nuclear-weapon-free status as a concrete step towards promoting the aims of nuclear non-proliferation, UN وإذ ترحب باعتماد برلمان منغوليا تشريعا يحدد وينظم مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية()، بوصف ذلك خطوة ملموسة نحو تشجيع أهداف منع الانتشار النووي،
    11. The second trend stems from an assessment of progress in attaining the slum upgrading and slum prevention goals. UN 11 - أما الاتجاه الثاني فينبع من تقييم للتقدم في التوصل إلى النهوض بأوضاع العشوائيات وتوخي أهداف منع نشوء هذه الأحياء الفقيرة في المدن.
    That treaty should pursue the goals of nuclear non-proliferation and disarmament, taking account of the principles of verification, transparency and irreversibility. UN وينبغي أن ترمي هذه المعاهدة إلى تحقيق أهداف منع انتشار السلاح النووي ونزعه، وتتوخى مبادئ التحقق، والشفافية، واللارجعة.
    Active cooperation between States, non-governmental organizations and private sector groups is indispensable for achieving the objectives of preventing drug addiction and treating and rehabilitating addicts. UN إن التعاون النشط بين الدول، والمنظمات غير الحكومية وجماعات القطاع الخاص لا غنى عنه من أجل تحقيق أهداف منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وإعادة تأهيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد