Parties shall assist one another as may be necessary to achieve the objectives of this subparagraph. | UN | وعلى الأطراف مساعدة بعضها البعض كما تقتضي الضرورة لتحقيق أهداف هذه الفقرة الفرعية. |
Today, it remains among the noblest objectives of this Organization. | UN | يظل ذلك الهدف، اليوم، من بين أنبل أهداف هذه المنظمة. |
He will, as well, make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. | UN | كما سيتقدم بتوصية من أجل تعزيز أهداف هذه العناصر في كل تقرير من هذه التقارير. |
Among the objectives of the Guidelines are the following: | UN | ومن بين أهداف هذه الخطوط التوجيهية ما يلي: |
The United States is party to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and is committed to seeing the goals of this covenant fully realized. | UN | والولايات المتحدة طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وهي ملتزمة بتحقيق أهداف هذه الاتفاقية بالكامل. |
The United Kingdom fully supports and honours the aims of this special session of the General Assembly. | UN | إن المملكة المتحدة تؤيد وتحترم بالكامل أهداف هذه الدورة الاستثنائية. |
These capacities are of fundamental importance for us to be able to achieve in a comprehensive way the objectives of this Convention. | UN | وتعد هذه القدرات ذات أهمية أساسية بالنسبة إلينا لكي نكون قادرين على إنجاز أهداف هذه الاتفاقية بشكل شامل. |
It asked how the international community can contribute to help Burkina Faso achieve the objectives of this strategy. | UN | وتساءلت عما إذا كان المجتمع الدولي قادراً على المساهمة في مساعدة بوركينا فاسو على تحقيق أهداف هذه الاستراتيجية. |
As is evident, the objectives of this plan area to promote gender equity and women's rights. | UN | وجدير بالذكر أن أهداف هذه الخطة تتمثل في العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة. |
Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
Thus, it did not recognize any linkage between the objectives of this Ad Hoc Committee and the NPT. | UN | وأضافت أنها لذلك لا تعترف بأي ربط بين أهداف هذه اللجنة المخصصة ومعاهدة عدم الانتشار. |
One of the objectives of these amendments has been to restrict the use of pre-trial detention, as well as its length. | UN | ومن أهداف هذه التعديلات تقييد اللجوء إلى إجراءات الاحتجاز قبل المحاكمة والحد من طول مدته. |
Therefore, there is a great need of financial support to fulfil the objectives of these plans and policies. | UN | لذلك، ثمة حاجة هائلة إلى الدعم المالي لتحقيق أهداف هذه الخطط والسياسات. |
Eliminating hunger and malnutrition and achieving food security are major objectives of the present Agenda. | UN | والقضاء على الجوع وسوء التغذية وتحقيق اﻷمن الغذائي هما هدفان رئيسيان من أهداف هذه الخطة. |
One of the objectives of the Summit is to promote and improve micro-credit in the industrial sector, at the national level, in a sustained manner. | UN | ومن أهداف هذه القمة تعزيز وتحسين استدامة منح القروض الصغيرة في قطاع الصناعة، على المستوى المحلي. |
It strongly emphasizes, however, that bilateral and multilateral agreements between relevant states on such declarations and reductions would greatly assist in attaining the goals of this Treaty. | UN | بيد أنها تؤكد بشدة أن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بهذه الإعلانات وبالتخفيضات المبرمة بين الدول المعنية ستساعد كثيراً في تحقيق أهداف هذه المعاهدة. |
I have been closely following the work of the CD and look forward to working closely with other colleagues to achieve the aims of this august body. | UN | لقد تابعت عن كثب أعمال مؤتمر نزع السلاح وأتطلع إلى العمل في تعاون وثيق مع سائر الزملاء لتحقيق أهداف هذه الهيئة الموقرة. |
In addition, the African Union the European Union and several Member States proactively supported the goals of the campaign. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دعم الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والعديد من الدول الأعضاء بشكل استباقي أهداف هذه الحملة. |
The aims of these visits are to assess, inter alia: | UN | وتتمثل أهداف هذه الزيارات في تقييم ما يلي: |
the objectives of such regulations could be pursued using a combination of regulatory, market-based and information-based instruments. | UN | ويمكن تحقيق أهداف هذه اللوائح باستخدام مزيج من الأدوات التنظيمية واﻷدوات القائمة على السوق وعلى المعلومات. |
The goals of these new mechanisms are: | UN | وتتمثل أهداف هذه الهياكل الجديدة فيما يلي: |
One of their objectives is to strengthen the exchange of information on confidence-building in the field of conventional arms. | UN | وأحد أهداف هذه القرارات هو تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
She was confident that temporary special measures would be adopted to realize the objectives of that process. | UN | وهي على ثقة من أنه سيتم اعتماد تدابير استثنائية مؤقتة لتحقيق أهداف هذه العملية. |
The aims of the cruise were to establish baseline conditions in the contract area and to examine the recovery of benthic communities after disturbance. | UN | وكانت أهداف هذه الرحلة البحرية هي الوقوف على أوضاع خط الأساس في منطقة العقد وفحص مدى استعادة تجمعات الأحياء القاعية بعد التعكير. |
the objectives of those chapters primarily concern participation in sustainable development decision-making. | UN | وتتعلق أهداف هذه الفصول أساسا بالمشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة. |