ويكيبيديا

    "أهداف واقعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • realistic targets
        
    • realistic goals
        
    • realistic objectives
        
    • realistic aims
        
    • concrete objectives
        
    Those recommendations should be reviewed and realistic targets established. UN وينبغي استعراض هذه التوصيات وتحديد أهداف واقعية.
    Defining realistic targets in this context has proven difficult. UN وقد ثبتت صعوبة تحديد أهداف واقعية في هذا السياق.
    As such, the performance indicators emphasize the effectiveness of the services; the establishment of realistic targets under those circumstances has proved to be very difficult. UN وبالتالي، تركز مؤشرات الأداء على فعالية الخدمات، وقد ثبت أن وضع أهداف واقعية في ظل تلك الظروف أمر صعب للغاية.
    However, with realistic goals and a balanced, coordinated approach, there is hope that we will bring this growing problem under control. UN ولكنه من خلال أهداف واقعية واتباع نهج متوازن ومنسق هناك أمل بأن نتمكن من السيطرة على هذه المشكلة المتزايدة.
    Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development. UN وتضمنت استجابتنا مجموعة من الأهداف الطموحة لأجل التنمية ولكنها أهداف واقعية.
    III. realistic objectives BASED ON SUCCESSES 34 - 60 7 UN ثالثاً- أهداف واقعية تستند إلى تجارب ناجحة 34-60 7
    However, realistic objectives should be set while resisting the temptation to impose solutions that lacked universal support. UN ولكن يتعين تحديد أهداف واقعية ومقاومة الإغراء بفرض حلول تفتقر لدعم عالمي.
    Exercise caution in budgetary assumptions and delivery projections to ensure that realistic targets are established. UN توخـي الحذر في افتراضات الميزانية وإسقاطات التنفيذ لضمان تحديد أهداف واقعية.
    Recommendation of the Board of Auditors: UNOPS agreed with the reiterated recommendation that it exercise caution in its budgetary assumptions and delivery projections to ensure that realistic targets are established. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على التوصية التي كرر تأكيدها المجلس والتي تنص على توخي المكتب الحذر في افتراضات الميزانية وإسقاطات التنفيذ لضمان تحديد أهداف واقعية.
    The data collected will thus constitute a baseline for evaluating actual performance against targets and will also facilitate the setting of realistic targets in the future. UN وستشكل البيانات المجمعة بالتالي أساس تقييم الأداء الفعلي مقابل الأهداف، كما ستسهل وضع أهداف واقعية في المستقبل.
    Participants tend to set realistic targets based on the facts emerging from the conversation. UN وينحو المشاركون إلى تحديد أهداف واقعية استنادا إلى الحقائق المنبثقة من المحادثة.
    To enable meaningful physical monitoring of projects, realistic targets should be fixed jointly by UNHCR and implementing partners. UN ولكي يتسنى الرصد المادي للمشاريع بصورة مجدية، ينبغي أن تقوم المفوضية والشركاء المنفذون معا بتحديد أهداف واقعية.
    To enable meaningful physical monitoring of projects, realistic targets should be fixed jointly by UNHCR and implementing partners. UN ولكي يتسنى الرصد المادي للمشاريع بصورة مجدية، ينبغي أن تقوم المفوضية والشركاء المنفذون معا بتحديد أهداف واقعية.
    The Board considers that the long delay in implementing recommendations is due to inadequate monitoring and lack of realistic targets on the part of the regional bureaux in ensuring implementation of the recommendations. UN ويرى المجلس أن سبب التأخر الطويل في تنفيذ التوصيات يعود إلى عدم كفاية الرصد وعدم تحديد أهداف واقعية من جانب المكاتب الإقليمية فيما يتعلق بضمان تنفيذ التوصيات.
    I, too, must ask if we are capable of working as a team to accomplish realistic goals. (Mrs. Bourgois, France) UN ولا بد لي، أنا أيضاً، أن أسأل عما إذا كنا قادرين على العمل فريقاً في سبيل إنجاز أهداف واقعية.
    The Advisory Committee believes that the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. UN تعتقد اللجنة الاستشارية أن من الضروري أن يكون لدى الإدارة أهداف واقعية لمشاريعها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Committee believes the Department needs to have realistic goals for its information technology projects. UN وتعتقد اللجنة أنه من الضروري أن يكون لدى الإدارة أهداف واقعية لمشاريعها في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Given the grave consequences of extreme poverty and starvation, those are realistic goals. UN وبالنظر إلى العواقب المترتبة على الفقر المدقع والمجاعة، فإن تلك أهداف واقعية.
    We have assumed this responsibility with the utmost seriousness and are working towards moving the Committee forward by focusing on concrete results and achieving realistic objectives. UN وقد تولينا هذه المسؤولية بأقصى قدر من الجدية، وإننا نعمل من أجل الدفع باللجنة نحو التركيز على النتائج الملموسة وإحراز أهداف واقعية.
    III. realistic objectives based on successes UN ثالثاً - أهداف واقعية تستند إلى تجارب ناجحة
    The Organization did indeed require a plan that would make it possible to establish realistic objectives capable of ensuring the realization of goals, and the role of the Member States in that process could not be overemphasized. UN فالمنظمة تحتاج في الواقع إلى خطة تجعل بالإمكان وضع أهداف واقعية قادرة على كفالة تحقيق المرامي، ولا يمكن القول بأن دور الدول الأعضاء مبالغ فيه.
    The keys to these achievements were setting out realistic aims and making the best of the flexible and constructive attitudes of States parties. UN وتمثلت مفاتيح هذه النجاحات في رسم أهداف واقعية والاستفادة قدر الإمكان من المواقف المرنة والبنّاءة للدول الأطراف.
    The committee of experts for the project has set out a series of concrete objectives, several of which relate to implementation of article 12 of CEDAW. UN وقامت لجنة الخبراء في هذا المشروع بتحديد أهداف واقعية يؤدي بعضها إلى تنفيذ المادة ١٢ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد