ويكيبيديا

    "أهداف والتزامات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goals and commitments
        
    • targets and commitments
        
    • objectives and commitments
        
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    A strong call was made in the general debate to implement the goals and commitments of the development agenda of the 1990s. UN ووجه نداء قوي في المناقشة العامة من أجل تنفيذ أهداف والتزامات خطة التنمية للتسعينات.
    It welcomed improved aid performance by some donors and strongly urged all donors to make urgent and intensified efforts to fulfil the ODA targets and commitments undertaken in the Programme of Action. UN ورحب بتحسين بعض الجهات المانحة ﻷداء المعونة وحث بشدة الجهات المانحة كافة على بذل جهود عاجلة ومكثفة لتنفيذ أهداف والتزامات المساعدة الانمائية الرسمية التي أخذتها هذه الجهات على عاتقها في برنامج العمل.
    It was to be hoped that the Forum would also lead to the establishment of objectives and commitments with regard to social welfare and environmental sustainability. UN ويؤمل أن يؤدي هذا الملتقى أيضا إلى إنشاء أهداف والتزامات فيما يتعلق بالرفاه الاجتماعي والاستدامة البيئية.
    Five years later, we can conclude that the goals and commitments of the Copenhagen Programme of Action remain both urgent and very necessary. UN وبعد مرور خمس سنوات، يمكن أن نخلص إلى أن أهداف والتزامات برنامج عمل كوبنهاغن ما زالت ملحة وضرورية للغاية.
    Reaffirming the goals and commitments of the Monterrey Consensus UN إعادة تأكيد أهداف والتزامات توافق آراء مونتيري
    Thereafter, specific and appropriate benchmarks and targets could be indicated and used to measure the implementation of specific goals and commitments. UN ويمكن بعد ذلك الإشارة إلى معايير وأهداف محددة واستخدامها في قياس مدى تنفيذ أهداف والتزامات محددة.
    By collaborating across all levels, pooling skills and resources, developing innovative policy, technical and financing solutions to overcoming barriers to sustainable development, Commission partnerships continue to demonstrate their impact on, and concrete contributions to, the implementation of internationally agreed sustainable development goals and commitments. UN وتواصل شراكات لجنة التنمية المستدامة إظهار تأثيرها ومساهماتها الملموسة في تنفيذ أهداف والتزامات التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا، عن طريق التعاون على جميع المستويات، وتجميع المهارات، وحشد الموارد، واستحداث سياسات مبتكرة، وإيجاد حلول تقنية وتمويلية للتغلب على عوائق التنمية المستدامة.
    Executive Heads saw the event as an important opportunity to, inter alia, further the implementation of the goals and commitments of the Millennium Summit of the United Nations. UN ورأى الرؤساء التنفيذيون في الحدث فرصة هامة لتحقيق عدة أمور، منها مواصلة تنفيذ أهداف والتزامات مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    The aim of the present review is to provide some insight in the various measures related to capacity-building that Governments have sought in their quest to implement the goals and commitments of the Summit. UN والهدف من هذا الاستعراض هو تقديم نظرة متعمقة إلى حد ما لمختلف التدابير المتعلقة ببناء القدرة التي اتخذتها الحكومات في سعيها من أجل تنفيذ أهداف والتزامات مؤتمر القمة.
    Many countries have incorporated the goals and commitments of " A World Fit for Children " into other national policy and planning instruments. UN وأدمج العديد من البلدان أهداف والتزامات " عالم صالح للأطفال " في صكوك أخرى لسياساتها وخططها الوطنية.
    Voluntary activities have already made substantial contributions in the fields of promoting human rights and international solidarity, the combat against racism, environmental protection and sustainable development, and have thus helped in the implementation of the goals and commitments of the Millennium Declaration. UN ولقد أسهمت الأنشطة التطوعية بالفعل إسهامات كبيرة في مجالات تعزيز حقوق الإنسان والتضامن الدولي، ومكافحة العنصرية، وحماية البيئة والتنمية المستدامة، وبذلك ساعدت في تنفيذ أهداف والتزامات إعلان الألفية.
    In Haiti, the Resident Coordinator organized an inter-agency task force to prepare a resume of all the United Nations conference goals and commitments for distribution to government authorities and other interested parties. UN وفي هايتي، نظم المنسق المقيم فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ﻹعداد مجمل لجميع أهداف والتزامات مؤتمرات اﻷمم المتحدة لتوزيعه على جميع السلطات الحكومية وغيرها من اﻷطراف المعنية.
    By collaborating across all levels, pooling skills, and resources, developing innovative policy, technical and financing solutions to overcome barriers to sustainable development, these partnerships continue to demonstrate their impact and concrete contributions to the implementation of internationally agreed sustainable development goals and commitments. UN وتواصل هذه الشراكات إظهار تأثيرها ومساهماتها الملموسة في تنفيذ أهداف والتزامات التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا، عن طريق التعاون على جميع المستويات، وتجميع المهارات، وحشد الموارد، واستحداث سياسة ابتكارية، وإيجاد حلول تقنية وتمويلية للتغلب على عوائق التنمية المستدامة.
    The tenth anniversary of the Fourth World Conference on Women should be an occasion for a clear reaffirmation of the goals and commitments of the Platform for Action. UN وينبغي أن تكون الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة فرصة لإعادة التأكيد بصورة واضحة على أهداف والتزامات منهاج العمل.
    By collaborating across all levels, pooling skills and resources and developing innovative policy, technical and financing solutions to overcome barriers to sustainable development, these partnerships continue to demonstrate their concrete contribution to and impact on the implementation of internationally agreed sustainable development goals and commitments. Notes UN ولا تزال تلك الشراكات تبرهن على مساهماتها الملموسة وتأثيرها في تنفيذ أهداف والتزامات التنمية المستدامة المتفق عليها دوليا عن طريق التعاون على جميع المستويات، وتجميع مهاراتها ومواردها، ووضع سياسات ابتكارية، واستحداث حلول تقنية وتمويلية للتغلب على العقبات التي تعترض طريق تحقيق التنمية المستدامة.
    Progress towards reducing the number of hungry people in developing countries by half by 2015, envisaged by the Millennium Development Goals, has been very slow, and the international community is far from reaching its hunger reduction targets and commitments. UN وهناك بطء شديد في التقدم نحو تخفيض عدد الجائعين في البلدان النامية إلى النصف بحلول عام 2015، الذي توخته الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يزال المجتمع الدولي بعيدا عن تحقيق أهداف والتزامات التخفيف من حدة الجوع.
    Even more recently, specific targets and commitments have been agreed to at the United Nations Conference on Environment and Development, in 1992, and at the International Conference on Population and Development, last September. UN بل حدث مؤخرا جدا أن اتفق على أهداف والتزامات محددة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ١٩٩٢، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Calls upon the donor countries to upwardly adjust the aid targets and commitments contained in the Programme of Action to fully reflect the additional requirements of countries added to the list of the least developed countries following the Second United Nations Conference on the Least Developed Countries; " 6. UN " ٥ - تطلب من البلدان المانحة أن تجري تعديلا بالزيادة في أهداف والتزامات المعونة الواردة في برنامج العمل على نحو يعكس بشكل تام الاحتياجات اﻹضافية للبلدان التي أضيفت إلى قائمة أقل البلدان نموا بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا؛
    Such a vision must, however, be firmly anchored in agreed objectives and commitments on development adopted by the international community, and on a record of demonstrated results, if it is to command sustained support. UN بيد أن تلك الرؤية، إذا أريد لها أن تحظى بتأييد مطرد، يجب أن تكون مؤسسة تأسيسا راسخا على أهداف والتزامات بشأن التنمية متفق عليها ومعتمدة من قِبل المجتمع الدولي، وعلى سجل من النتائج المحققة الواضحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد