ويكيبيديا

    "أهلها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • her family
        
    • its people
        
    • her folks
        
    • Her parents
        
    • have their
        
    • its inhabitants
        
    • people have
        
    • their occupants
        
    • her people
        
    • the people
        
    • its parents
        
    If the couple had no children, the woman returned to her family and her status reverted to whatever it had been at the time of the marriage. UN أما إذا لم يكن لهما أولاد فتعود الزوجة إلى أهلها ويعود وضعها إلى ما كانت عليه وقت الزواج.
    In one case, the person concerned had, in accordance with the laws of the country, been assigned to 18 months of re-education through labour, and is regularly visited by her family. UN في إحداهما حُكم على الضحية بمدة 18 شهرا أشغالا بغرض إعادة التثقيف، وفقاً لقانون البلد، ويزورها أهلها بصورة منتظمة.
    Who does any harm to this city or its people. Open Subtitles التصدي لمن يدنوا من حرم هذه المدينة أو أهلها.
    One night, she's 21, comes out to her folks. Open Subtitles يوماً ما، أصبحت في الحادية والعشرين، واجهت أهلها.
    Oh, and we lucked out with Her parents before, but we need to stop them before they kill an innocent. Open Subtitles أوه ، لقد حالفنا الحظ مع أهلها من قبل . لكن يجب أن نوقفهم قبل أن يقتلوا بريء
    3. The official language is English and the Pitcairn Islanders also have their own local dialect, a mixture of eighteenth century English and Tahitian. UN 3 - واللغة الرسمية في بيتكيرن هي الانكليزية، ويتكلم أهلها أيضا لهجة محلية خاصة بهم وهي مزيج من إنكليزية القرن الثامن عشر واللغة التاهيتية.
    9. Calls on the Secretary-General to carry out the necessary contacts with the international and regional organizations as well as specialized international agencies, so as to consider ways to preserve the civilizational, cultural and religious heritage of the Holy City, and sustain the resistance of its inhabitants; UN ٩ - تدعو اﻷمين العام إلى إجراء الاتصالات اللازمة بالمنظمات الدولية واﻹقليمية والوكالات الدولية المتخصصة من أجل دراسة السبل الكفيلة بالمحافظة على التراث الحضاري والثقافي والديني في المدينة المقدسة وتعزيز صمود أهلها.
    After her first attempt to cross failed, she was imprisoned at Sawa detention centre for almost a year, without her family being informed. UN فبعد فشل محاولتها الأولى لعبور الحدود، سُجنت في مركز احتجاز ساوا لمدة عام تقريباً دون علم أهلها.
    She was blindfolded, subjected to threats against her family and was threatened with rape and execution throughout her detention period. UN وقد عُصّبت عيناها وأخضعت لتهديدات وُجّهت ضد أهلها وهُدّدت بالاغتصاب والإعدام طوال فترة احتجازها.
    There has been no news about her since her arrest, and her family and defence counsel have been denied visiting rights. UN وليس هناك أي أنباء عنها منذ اعتقالها كما رُفض مَنْح أهلها ومحاميها حقوق زيارتها.
    its people suffered internal displacement and human rights abuses and were forced to seek asylum. UN وقال إن أهلها يعانون من التشريد في الداخل ومن انتهاكات حقوق الإنسان وهم مجبورون على طلب اللجوء.
    Africa today is democratizing and undertaking economic reform to maximize social and economic prosperity for its people. UN فأفريقيا اليوم تضطلع بإصلاحات ديمقراطية واقتصادية للاستفادة القصوى من الازدهار الاجتماعي والاقتصادي لخير أهلها.
    It was self-sufficient in food, and its people enjoyed stable economic and social conditions. UN وهي مكتفية ذاتيا في اﻷغذية ويتمتع أهلها باﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية المستقرة.
    her folks are flying in, but they're not gonna be here for another several hours. Open Subtitles أهلها قادمون بالطائرة لكن لن يكونوا هنا إلا بعد ساعات
    We'll need to be able to trust her first before we're sending her back to her folks. Open Subtitles سنحتاج للقدرة على الثقة بها أولاً قبل أن نرسلها الى أهلها
    If the guy was Mr. Right she would have told her folks. Open Subtitles لو أن الشاب كان السيد صحيح كانت لتخبر أهلها
    - Her parents weren't home. - They weren't home... Wonderful! Open Subtitles لم يكن أهلها في المنزل لم يكونوا بالمنزل رائع
    Her consent to the marriage is generally also irrelevant because Her parents contract the marriage for her. UN ورضاها بالزواج لا يهم بصفة عامة، لأن أهلها هم الذين يعقدون الزواج باسمها.
    Citing examples from Her parents' experience, she drew attention to practical inconsistencies in the payment of compensation. UN ووجهت النظر وهي تعطي أمثلة مستقاة من تجربة أهلها إلى التناقضات في دفع التعويضات.
    3. The official language is English and the Pitcairn Islanders also have their own local dialect, a mixture of eighteenth century English and Tahitian. UN 3 - واللغة الرسمية في بيتكيرن هي الانكليزية، ويتكلم أهلها أيضا لهجة محلية خاصة بهم وهي مزيج من انكليزية القرن الثامن عشر واللغة التاهيتية.
    13. Welcomes the proposal of His Majesty Hassan II, King of Morocco, Chairman of Al-Quds Committee and Chairman of the Seventh Islamic Summit to create Bayt Al-Mal of Al-Quds al-Sharif for the safeguard of the city of Al-Quds al-Sharif, protection of the Palestinian right to the city, assistance to the steadfastness of its inhabitants and preservation of its civilizational, religious, cultural and urbanistic heritage; UN ١٣ - ترحب باقتراح صاحب الجلالة الحسن الثاني ملك المغرب رئيس لجنة القدس ورئيس مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع إنشاء )بيت مال القدس الشريف( ﻹنقاذ مدينة القدس الشريــف وحمايــة الحــق الفلسطيني فيها ودعم صمود أهلها والمحافظة على تراثها الحضاري والديني والثقافي والعمراني.
    I've returned to a town where the people have changed. Open Subtitles عندما عدت إلى البلدة وجدت أهلها قد تغيروا
    In respect of these rights, the Kuwaiti Constitution has provided in article 38 for the inviolability of homes. This article states that " places of residence shall be inviolable. They may not be entered without the permission of their occupants except in the circumstances and in the manner specified by law " . UN وبخصوص الحقوق الواردة في هذه المادة تجدر الاشارة إلى أن الدستور الكويتي كفل في المادة 38 منه حرمة المساكن، حيث نصت على أن للمساكن حرمة، ولا يجوز الدخول بغير إذن أهلها إلا في الأحوال التي يعينها القانون، وبالكيفية المنصوص عليها فيه.
    And now a red girl has been killed on white man's land that should have rightfully belonged to her people to begin with and you... you don't see the audacity it takes for you to turn up here pointing fingers? Open Subtitles و الأن فتاة هندية قتلت داخل أراضي رجل أبيض و التي من المفترض أنها أرض .أهلها منذ البدأ و أنت...
    The Restons aren't the victims. My family stole from this city. They hurt the people in it. Open Subtitles عائلتي سرقت هذه المدينة، لقد آذوا أهلها.
    A child never forgets its parents. Open Subtitles إنها لم تنسى أهلها أبداً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد