She is also able to administer her property and possessions, as well as her personal affairs, without the imposition of any restriction, limitation or impediment in regard to her capacity. | UN | كما تملك إدارة أموالها وأملاكها وشؤونها الخاصة دون قيد أو شرط يحد أو يحول دون أهليتها في ذلك. |
It had not been required to hear the author prior to ordering the medical examination, as her procedural conduct and her submissions gave rise to sufficient doubts about her capacity to take part in the proceedings. | UN | ولم يطلب الاستماع إلى أقوال صاحبة البلاغ قبل إصدار الأمر بإجراء الفحص الطبي، لأن تصرفاتها الإجرائية ورسائلها أثارت شكوكاً كافية حول أهليتها للمشاركة في الإجراءات. |
On the same date, Greece also submitted a request to reinstate its eligibility to participate in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وفي التاريخ نفسه، قدمت اليونان أيضاً طلباً لإعادة أهليتها للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Such accreditation should be preceded by an appropriate process to determine their eligibility. | UN | وينبغي أن يسبق عملية اعتماد وثائق التفويض هذه عملية مناسبة لتحديد أهليتها للاشتراك. |
Countries declared eligible for Fund support by the Secretary-General | UN | البلدان التي أعلن الأمين العام أهليتها لتلقي الدعم من الصندوق |
7/CMP.9 Modalities for expediting the establishment of eligibility for Parties included in Annex I with commitments for the second commitment period whose eligibility has not yet been established 18 | UN | 7/م أإ-9 طرائق تسريع إثبات أهلية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي لديها التزامات في فترة الالتزام الثانية، والتي لم تثبت بعد أهليتها 22 |
At this moment, 33 states have proposed or already adopted the same voter ID laws that have disqualified Dorothy Cooper from the one fundamental thing that we all do as Americans. | Open Subtitles | إلى هذه اللحظة، 33 ولاية اقترحت أو طبّقت بالفعل نفس قوانين هوّية الناخبين وهذا حرم دورثي كوبر من أهليتها |
The absence of an oral hearing prior to ordering the examination did not violate the author's right to a fair trial, since the Court was required to hear her only before making its final determination on her capacity to take part in the proceedings. | UN | إن عدم عقد جلسة استماع قبل الأمر بإجراء الفحص لا ينتهك حق صاحبة البلاغ في محاكمة منصفة نظراً إلى أن المحكمة غير مطالبة بسماع أقوالها إلاَّ قبل البت بصورة نهائية في أهليتها للمشاركة في الإجراءات. |
The fact that there would be a main hearing before deciding on her capacity to take part in the proceedings could not cure the absence of a hearing at an early stage where she still could assert her right not to be subjected to an examination. | UN | إن عقد جلسة استماع رئيسية قبل البت في أهليتها للمشاركة في الإجراءات لا يعوض عن عدم عقد جلسة استماع في مرحلة مبكرة كانت تستطيع فيها التأكيد على حقها في عدم الخضوع لفحص طبي. |
Rather, if the author preferred not to have an examination, the court was willing to base a preliminary evaluation of her capacity to proceed in light of the pleadings contained in the case file. | UN | بل كانت المحكمة مستعدة، إن فضلت صاحبة البلاغ عدم إجراء الفحص، لوضع تقييم أولي لمدى أهليتها لمواصلة الإجراءات على ضوء المرافعات الموجودة في ملف القضية. |
There will be a review of Haiti's debt sustainability and, in particular, its eligibility for HIPC relief. | UN | وسيجري استعراض قدرة هايتي على الوفاء بالدين، ولا سيما أهليتها للإغاثة المقدمة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
In its plan, Croatia reiterated its request for the reinstatement of its eligibility to participate in the mechanisms under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | وكررت كرواتيا، في خطتها، طلبها المتعلق بإعادة إقرار أهليتها للمشاركة في الآليات بموجب المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Botswana graduated in 1994 when a second consecutive triennial review had confirmed its eligibility for graduation. | UN | ورُفع اسم بوتسوانا في عام 1994 حينما أكد الاستعراض، الذي أجري بعد مرور فترتي ثلاث سنوات متتاليتين، أهليتها للرفع من القائمة. |
Such accreditation should be preceded by an appropriate process to determine their eligibility. | UN | وينبغي أن يسبق عملية اعتماد وثائق التفويض هذه عملية مناسبة لتحديد أهليتها للاشتراك. |
Regional joint teams aided countries in assessing their eligibility under the Transitional Funding Mechanism of the Global Fund. | UN | وقدمت الأفرقة الإقليمية المشتركة العون إلى البلدان لمساعدتها على تقييم مدى أهليتها بموجب آلية التمويل المؤقت التابعة للصندوق العالمي. |
We believe that the distribution of wealth, the vulnerability of States, the evidence of poverty and the indebtedness of these countries should be given more emphasis in determining their eligibility as recipients of aid. | UN | ونعتقد أنه ينبغي عند تحديد أهليتها لتلقي المعونة التأكيد بصورة أكبر على توزيع الثروة وضعف الدول والفقر الواضح لهذه البلدان ومديونيتها. |
Since then, Mali has requested to be declared eligible for additional financing from the Peacebuilding Fund. | UN | ومنذ ذلك الحين، طلبت مالي أن يُعلن عن أهليتها للاستفادة من تمويل إضافي من صندوق بناء السلام. |
It would like to draw attention to the possibility that prolonged inaction in this regard may decrease the credibility of the least developed country category as a whole and may raise concerns about ensuring equal treatment of countries found eligible for graduation. | UN | وهى تود أن تلفت الانتباه إلى احتمال أن يقلل مثل هذا التقاعس لفترات طويلة من مصداقية فئة أقل البلدان نموا ككل، ويمكن أن يثير مخاوف بشأن كفالة المساواة في المعاملة بين البلدان التي تثبت أهليتها للرفع من القائمة. |
7/CMP.9 Modalities for expediting the establishment of eligibility for Parties included in Annex I with commitments for the second commitment period whose eligibility has not yet been established | UN | 7/م أإ-9 طرائق تسريع إثبات أهلية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي لديها التزامات في فترة الالتزام الثانية، والتي لم تثبت بعد أهليتها |
D. Modalities for expediting the establishment of eligibility for Parties included in Annex I to the Convention with commitments for the second commitment period whose eligibility has not yet been established 77 - 80 16 | UN | دال - طرائق تسريع إثبات أهلية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي لديها التزامات في فترة الالتزام الثانية، والتي لم تثبت بعدُ أهليتها 77-80 21 |
It was observed that the general understanding of this definition would, for example, prevent entities that had been disqualified or excluded from non-open procurement methods from challenging their disqualification or exclusion. | UN | ولوحظ أن التفسير العام لهذا التعريف، على سبيل المثال، يمنع الكيانات التي أسقطت أهليتها للمشاركة في طرائق الاشتراء غير المفتوحة أو استثنيت منها من الطعن في إسقاط أهليتها أو استثنائها. |
9.5 Taking into account that it is neither the function of the Committee to interpret the Norwegian rules on criminal procedure concerning the disqualification of jurors, nor to decide as to whether the juror had to be disqualified on that basis, the Committee is unable to conclude, on the basis of the information before it, that a breach of the Convention has occurred. | UN | ٩-٥ وإذ تضع اللجنة في اعتبارها أنه ليس من وظيفتها أن تفسر القواعد النرويجية بشأن اﻹجراءات الجنائية المتعلقة بإبطال أهلية المحلفين، أو أن تقرر ما إذا كان يتعين تجريد المحلفة من أهليتها على ذلك اﻷساس، فإن اللجنة ليس في إمكانها أن تخلص، على أساس المعلومات المعروضة عليها، إلى وقوع انتهاك للاتفاقية. |
The author does not dispute that she was also assured of a full hearing before the court before there was to be any final and dispositive determination of her competence to act on her own behalf. | UN | ولا تنازع صاحبة البلاغ في أن المحكمة أكدت لها، أيضاً، أنها ستعقد جلسة استماع كاملة قبل البت بصورة نهائية وملزمة في مدى أهليتها للتصرف بنفسها. |
The branch decided, inter alia, to defer the consideration of Croatia's request, pursuant to section X, paragraph 2, of the procedures and mechanisms, to reinstate Croatia's eligibility. | UN | وقرر الفرع، في جملة أمور، تأجيل النظر في الطلب الذي قدمته كرواتيا، عملاً بالفقرة 2 من الفرع العاشر من الإجراءات والآليات، لإعادة إقرار أهليتها. |