ويكيبيديا

    "أهمية إبقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of keeping
        
    • importance of preserving
        
    • importance of maintaining
        
    • importance of retaining
        
    The importance of keeping the Working Group informed of this process was emphasized. UN وجرى التشديد على أهمية إبقاء الفريق العامل على علم بهذه العملية.
    Another participant stressed the importance of keeping markets open and competitive in order to avoid crises. UN وشدد مشارك آخر على أهمية إبقاء الأسواق مفتوحة وقادرة على المنافسة لتفادي الأزمات.
    37. Fiji reiterated the importance of keeping trade and development high on the agenda of the General Assembly. UN 37 - تعرب فيجي مجددا عن أهمية إبقاء التجارة والتنمية على صدر جدول أعمال الجمعية العامة.
    The World Conference on Human Rights underlined the importance of preserving and strengthening the system of special procedures, rapporteurs, experts and working groups and of providing them with the necessary human and financial resources. UN ٩٣ - أكد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أهمية إبقاء وتعزيز نظام اﻹجراءات الخاصة، والمقررين، والخبراء، واﻷفرقة العاملة، وتزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة.
    The importance of maintaining simple language, accessible to non-lawyers, was stressed. UN 129- وجرى التأكيد على أهمية إبقاء الصيغة بسيطة ومفهومة لغير القانونيين.
    The importance of keeping the media informed on what takes place in the Security Council is indisputable. UN لا خلاف حول أهمية إبقاء وسائل اﻹعلام على بينة مما يحدث في مجلس اﻷمن.
    She highlighted the importance of keeping the donor Governments informed of the Institute's ongoing activities. UN وأبرزت أهمية إبقاء الحكومات المانحة على علم بأنشطة المعهد الجارية.
    7. Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; UN 7- تؤكد على أهمية إبقاء قضية الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية ومنتجاتها على جدول الأعمال العالمي؛
    7. Underlines the importance of keeping the issue of illegal trade in wildlife and wildlife products on the international agenda; UN 7 - تؤكد على أهمية إبقاء قضية الاتجار غير المشروع في الحيوانات والنباتات البرية ومنتجاتها على جدول الأعمال العالمي؛
    Let me once again emphasize the importance of keeping the issue of seafarers and fishermen who are victims of pirates high on the agenda of the General Assembly and other principal bodies of the United Nations. UN واسمحوا لي مرة أخرى أن أشدد على أهمية إبقاء مسألة ضحايا القراصنة من البحارة وصيادي الأسماك على رأس جدول أعمال الجمعية العامة والهيئات الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة.
    It recognized the need to review the Department's strategy and structure, bearing in mind, however, the importance of keeping the overall budget under control and ensuring that increases were justified. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يعترف بالحاجة إلى استعراض استراتيجية الإدارة وهيكلها، إلا أن ذلك ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار أهمية إبقاء الميزانية الكلية تحت السيطرة وكفالة أن تكون الزيادات مبررة.
    Many delegates stressed the importance of keeping international trade unrestricted in the current difficult times and encouraging South-South cooperation. UN وأكد كثيرون من أعضاء الوفود أهمية إبقاء التجارة الدولية خالية من القيود في الأوقات العصيبة الراهنة وشجعوا على التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    He welcomed the report's focus on extractive industries and the importance of keeping the South - South dimension at the centre of the debate. UN ورحب بتركيز التقرير على الصناعات الاستخراجية وعلى أهمية إبقاء العلاقات بين بلدان الجنوب بُعداً من الأبعاد الأساسية للنقاش.
    It stated that the governing bodies of United Nations funds and programmes should take decisions on their own funding arrangements, and stressed the importance of keeping member States informed about those arrangements. UN وأكدت على ضرورة أن تبت هيئات إدارات صناديق الأمم المتحدة وبرامجها في شأن ترتيبات التمويل الخاصة بها وأكدت على أهمية إبقاء الدول الأعضاء على علم دائم بتلك الترتيبات .
    At the earliest opportunity, Mexico would report to the Assembly on the outcome of the Forum, in line with the practice established by former Presidents, and would reiterate the importance of keeping the item on the Organization's agenda. UN وستقوم المكسيك، في أقرب فرصة ممكنة، بتقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن النتائج التي أسفر عنها اجتماع المنتدى، تمشيا مع الممارسة التي أرساها الرؤساء السابقون، وستكرر التأكيد على أهمية إبقاء البند مدرجا في جدول أعمال المنظمة.
    The Vienna Declaration and Programme of Action underlined the importance of preserving and strengthening the system of special procedures and specified that the procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings (Part II, para. 95). UN وأكد إعلان وبرنامج عمل فيينا أهمية إبقاء نظام الإجراءات الخاصة وتعزيزه، ونصا على ضرورة عقد اجتماعات دورية ليتسنى تنسيق وترشيد عمل الإجراءات والآليات (الجزء الثاني، الفقرة 95).
    Recalling further recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), especially in part II, paragraph 95, in which the World Conference on Human Rights underlined the importance of preserving and strengthening the system of special procedures, rapporteurs, representatives, experts and working groups of the Commission, UN وإذ تشير كذلك إلى التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا )A/CONF.157/23(، ولا سيما في الفقرة ٥٩ من الجزء الثاني التي أكد فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أهمية إبقاء وتقوية النظام المتمثل في اﻹجراءات الخاصة والمقررين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة للجنة،
    Recalling further recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), especially in part II, paragraph 95, in which the World Conference on Human Rights underlined the importance of preserving and strengthening the system of special procedures, rapporteurs, representatives, experts and working groups of the Commission, UN وإذ تشير كذلك إلى التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا A/CONF.157/23)(، ولا سيما في الفقرة ٥٩ من الجزء الثاني التي أكد فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان أهمية إبقاء وتقوية النظام المتمثل في اﻹجراءات الخاصة والمقررين والممثلين والخبراء واﻷفرقة العاملة للجنة،
    Many countries were pleased to see the increased allocation for technical cooperation among developing countries (TCDC) activities and some delegations emphasized the importance of maintaining an increase for evaluation in line 1.4. UN وأبدت بلدان عديدة ارتياحها لزيادة المبالغ المخصصة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وشددت بعض الوفود على أهمية إبقاء زيادة من أجل التقييم في البند ١ - ٤.
    Attention was also drawn to the importance of maintaining the focus on and remaining vigilant against practices such as the use of diplomatic assurances. UN ووُجه الانتباه أيضا إلى أهمية إبقاء التركيز منصبا على ممارسات مثل استخدام الضمانات الدبلوماسية، وأهمية توخي اليقظة إزاء هذه الممارسات.
    2. Stresses the importance of maintaining the Small Island Developing States Unit within the above-mentioned Department, and requests the Secretary-General to maintain the Unit at an appropriate level of staff and improve the structure and organization of the Unit, in accordance with resolution 49/122; UN ٢ - تشدد على أهمية إبقاء وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل اﻹدارة آنفة الذكر، وتطلب إلى اﻷمين العام إبقاء مستوى ملائم من الموظفين في الوحدة وتحسين هيكل الوحدة وتنظيمها وفقا للقرار ٤٩/١٢٢؛
    In that context, we wish to underline the importance of retaining the issue of the protection of civilians as the focus of MONUC's next mandate. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشدد على أهمية إبقاء مسألة حماية المدنيين محور تركيز الولاية المقبلة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد