The importance of involving all stakeholders was stressed. | UN | وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة. |
To build broad support for producing coherent global solutions to these issues, the 3G emphasizes the importance of involving all relevant stakeholders and strengthening cooperative links between them. | UN | وتؤكد المجموعة على أهمية إشراك جميع الجهات المعنية وتعزيز العلاقات التعاونية فيما بينها من أجل حشد تأييد واسع النطاق لوضع حلول عالمية متساوقة لهذه المسائل. |
They stressed the importance of involving all key stakeholders in the assessment exercise and identifying the correct persons to be approached. | UN | كما شددوا على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة الأساسيين في عملية التقييم وتحديد الأشخاص المناسبين الذين ينبغي الاتصال بهم. |
In that regard, she stressed the importance of including all key stakeholders in the housing chain. | UN | وفي هذا الصدد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في سلسلة الإسكان. |
In that regard, she stressed the importance of including all key stakeholders in the housing chain. | UN | وفي هذا الصدد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في سلسلة الإسكان. |
In this respect, Council underlines the importance of the involvement of all the components of the populations in the north, as well as of the rebel groups that disassociate themselves from terrorism and transnational organized crime and renounce any separatist agenda; | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أهمية إشراك جميع مكونات السكان في شمال مالي، وكذلك الجماعات المتمردة المالية التي تنأى بنفسها عن الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية وتتخلى عن أي مخططات انفصالية؛ |
The mandate of the Forum underscores the importance of engaging all relevant stakeholders as strategic actors to effectively contribute to global efforts to promote the implementation of the Guiding Principles. to the extent possible, panels include speakers from States, business enterprises and civil society. | UN | وتؤكد ولاية المنتدى أهمية إشراك جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة باعتبارها أطرافاً فاعلة استراتيجية من أجل المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية. وتشمل حلقات النقاش، قدر الإمكان، متحدثين من الدول ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني. |
With regard to informal settlements, she emphasized the importance of involving all stakeholders, the State and communities when formulating planning regulations. | UN | وفيما يتعلق بالمستوطنات غير الرسمية، فقد شددت على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة والدولة والمجتمعات المحلية في صياغة القواعد المنظمة للتخطيط. |
7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Platform for Action, including the decision-making level; | UN | ٧ - تؤكـد أهمية إشراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك مستويات صنع القرار؛ |
" 7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Platform for Action, including the decision-making level; | UN | " ٧ - تؤكـد أهمية إشراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك مستوى اتخاذ القرارات؛ |
7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Platform for Action, including the decision-making level; | UN | ٧ - تؤكـد أهمية إشراك جميع هيئات اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك مستوى اتخاذ القرارات؛ |
The importance of involving all stakeholders in the process was underlined, and delegations called for greater clarity regarding the evolution of UNHCR's involvement with IDPs, including evaluation of the initial experiences in the four roll-out pilot countries. | UN | وجرى التأكيد على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة في العملية، ونادت الوفود بتوخي المزيد من الوضوح فيما يتعلق بتطور اهتمام المفوضية بالمشرّدين داخلياً، بما في ذلك تقييم التجارب الأولية في البلدان النموذجية الأربعة. |
The participants highlighted the importance of involving all stakeholders, including Governments, civil society organizations, migrant’s organizations, employers, private recruitment agencies, research institutions and international organizations, in providing support to female migrant workers to better defend their rights. | UN | وقد أبرز المشتركون أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، ومنظمات المهاجرين، وأرباب العمل، ووكالات التوظيف الخاصة، ومؤسسات اﻷبحاث، والمنظمات الدولية، وذلك لتقديم الدعم للعاملات المهاجرات للدفاع عن حقوقهن بشكل أفضل. |
7. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly; | UN | 7 - تؤكد أهمية إشراك جميع هيئات الأمم المتحدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة للفترة 2002-2005؛ |
8. Stresses the importance of involving all parts of the United Nations in the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, including at the highest decision-making levels; | UN | 8 - تؤكد أهمية إشراك جميع هيئات الأمم المتحدة في تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة بما في ذلك على مستويات اتخاذ القرارات فيها؛ |
15. The importance of involving all levels of government, in particular the local, municipal and regional levels, as well as civil society, in the design and delivery of alternative development programmes was highlighted. | UN | 15- سُلّط الضوء على أهمية إشراك جميع مستويات الحكم، وخصوصا المستويات المحلية والبلدية والإقليمية، وكذلك المجتمع المدني، في تصميم برامج التنمية البديلة وتنفيذها. |
It emphasizes the importance of including all stakeholders, including civil society organizations, the private sector, parliamentarians, foundations and local governments, in enhancing the effectiveness of development cooperation. | UN | كما يشدّد على أهمية إشراك جميع الأطراف صاحبة المصلحة بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والبرلمانيون والمؤسسات والحكومات المحلية في تعزيز فعالية التعاون الإنمائي. |
The Board noted the challenge in implementing the strategy, underlining the importance of including all stakeholders -- particularly the private sector -- in legislation reforms. | UN | وأشار مجلس الأمناء إلى التحدي الذي يشكله تنفيذ الاستراتيجية، مؤكداً على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة - ولا سيما القطاع الخاص - في إصلاح التشريعات. |
Emphasizing the importance of pursuing a national reconciliation and social cohesion strategy, welcoming in this regard the extension of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission's mandate and underlining the importance of including all Ivoirians in the reconciliation process at the national and local levels, | UN | وإذ يشدد على أهمية اتباع استراتيجية وطنية قائمة على المصالحة والتماسك الاجتماعي، وإذ يرحب في هذا الصدد بتمديد ولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة، وإذ يشدد على أهمية إشراك جميع الإيفواريين في عملية المصالحة على الصعيدين الوطني والمحلي، |
33. Emphasis was placed by many participants on the importance of the involvement of all key stakeholders at all stages and of mainstreaming sustainable consumption and production in all ministries and policymaking processes. | UN | 33 - وأكد كثير من المشاركين على أهمية إشراك جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في كل المراحل وتعميم مراعاة مفهوم الاستهلاك والإنتاج المستدامين في كل الوزارات وعمليات وضع السياسات العامة. |
Many highlighted the importance of engaging all stakeholders at the national and local levels and youth in particular, with one speaker referring to the Conference as " Rio for 20-somethings " . | UN | وأبرز الكثيرون أهمية إشراك جميع الجهات صاحبة المصلحة على المستويين الوطني والمحلي، والشباب منها على وجه التحديد، بينما وصف متحدث واحد المؤتمر بأنه " ريو من أجل 20 شيئا ما " . |