ويكيبيديا

    "أهمية إصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • importance of reforming
        
    • importance of reform
        
    • importance of the reform
        
    • reform important
        
    • importance of the envisaged revamping
        
    Several speakers underscored the importance of reforming the international monetary system. UN وشدد عدد من المتكلمين على أهمية إصلاح النظام النقدي العالمي.
    At that round table many speakers underscored the importance of reforming the international monetary and financial system in support of development. UN وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية.
    The members also expressed concern about continued violations of human rights in the country, and stressed the importance of reforming the security sector. UN وأعرب الأعضاء أيضا عن قلقهم إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في البلد، وشددوا على أهمية إصلاح قطاع الأمن.
    His delegation understood the importance of reform of the scale methodology and was ready to contribute constructively to the discussions on that issue. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يدرك أهمية إصلاح منهجية الجدول وهو مستعد للمساهمة بشكل بناء في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    They also emphasized the importance of reform of the Bretton Woods institutions and increased participation of developing countries in economic decision-making. UN وأكدوا، أيضا، على أهمية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    Several speakers underscored the importance of the reform of the global reserve system, while others noted that this was a longer-term process. UN وأكّد عدة متكلمين على أهمية إصلاح نظام الاحتياطي العالمي، بينما أشار البعض الآخر إلى أن هذا الإصلاح عملية طويلة الأجل.
    We note the importance of reforming the international financial institutions. UN ونشير إلى أهمية إصلاح المؤسسات المالية الدولية.
    He also underscored the importance of reforming the security sector, extending State authority and combating drug trafficking and organized crime. UN وشدد أيضا على أهمية إصلاح قطاع الأمن، وبسط سلطة الدولة، وضرورة مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    In view of continuing threats against journalists, the importance of reforming the press law is emphasized. The report also illustrates efforts by the Afghan Transitional Administration and the United Nations to address women's rights. UN ويشدد، بالنظر إلى استمرار التهديدات الموجهة إلى الصحفيين، على أهمية إصلاح قانون الصحافة، كما يبين الجهود التي تبذلها الإدارة الانتقالية والأمم المتحدة لتلبية حقوق المرأة.
    Hence the importance of reforming the composition and procedures of the Security Council, and of rectifying the largest existing imbalance, by enabling developing countries to become members based on equitable geographical representation and simultaneity of accession by new members. UN ومن ثم، فإن أهمية إصلاح تكوين مجلس اﻷمن وأساليب عمله، وإصلاح الخلل الكبير القائم، بتمكين البلدان النامية من أن تصبح أعضاء استنادا إلى التمثيل الجغرافي المنصف وبالتزامن مع دخول اﻷعضاء الجدد.
    We should also not forget the importance of reforming the use of the veto by limiting its application to Chapter VII actions only, as proposed by the Non-Aligned Movement. UN وينبغي ألا ننسى أيضا أهمية إصلاح استخدام حق النقض بقصر تطبيقه على إجراءات الفصل السابع فقط، كما اقترحت حركة عدم الانحياز.
    I would urge representatives not to let the dizzying succession of major events addressed here cause them to lose sight of the importance of reforming the Security Council. UN وأحث الممثلين على ألاّ يدعوا الأحداث الرئيسية المذهلة والمتتابعة التي نتناولها هنا تجعلهم يغفلون عن أهمية إصلاح مجلس الأمن.
    This serves to prove the importance of reforming the Security Council, in its composition, as well as the way it works, so that it can take effective action when action is a matter of life and death for thousands of people, as was recently the case in Lebanon. UN وفائدة هذا هي البرهان على أهمية إصلاح مجلس الأمن، في تكوينه فضلا عن أساليب عمله، بحيث يتمكن من اتخاذ إجراءات فعالة، عندما تكون الإجراءات مسألة حياة أو موت لآلاف الناس، كما كانت الحال مؤخرا في لبنان.
    They also emphasized the importance of reform of the Bretton Woods institutions and increased participation of developing countries in economic decision-making. UN وأكدوا، أيضا، على أهمية إصلاح مؤسسات بريتون وودز وزيادة مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN كما أكدت حرص الجماعة على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    It also underlined the importance of reform of the governance structures, quotas and voting rights of the Bretton Woods institutions in order to enhance their effectiveness, credibility, accountability and legitimacy. UN وتؤكد الجماعة أيضا على أهمية إصلاح هياكل الإدارة والحصص وحقوق التصويت في مؤسسات بريتون وودز لزيادة فعاليتها ومصداقيتها وتعزيز مسؤوليتها ومشروعيتها.
    It also stressed the importance of reform of the Security Council, which, in his delegation's view, was essential in order to make that body broadly representative, efficient and transparent and should be accomplished as soon as possible. UN وشدد الإعلان أيضا على أهمية إصلاح مجلس الأمن، وهو أمر يراه وفده ضروريا لتكون هذه الهيئة أوسع تمثيلا وأكثر فعالية وشفافية، ويتعين إنجاز ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The importance of the reform of working methods cannot be overstated. UN إن أهمية إصلاح أساليب العمل لا تمكن المبالغة في ذكره.
    Once again, I wish to mention the importance of the reform of the General Assembly in all its aspects. UN ومرة أخرى، أود أن أشير إلى أهمية إصلاح الجمعية العامة بجميع جوانبه.
    Many delegations have eloquently offered their considered views on the importance of the reform of the Security Council, which this draft resolution is designed to accomplish. UN لقد عرضت وفود عديدة ببلاغة آراءها المدروسة حول أهمية إصلاح مجلس الأمن، التي وضع مشروع القرار هذا لتحقيقه.
    :: Why is security sector reform important? UN :: أين تكمن أهمية إصلاح قطاع الأمن؟
    The Committee stresses the importance of the envisaged revamping of the examination process and the outreach activities and requests the Secretary-General to keep the Assembly apprised of progress made. UN وتشدد اللجنة على أهمية إصلاح عملية الامتحانات وأنشطة الاتصال وتطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية على علم بالتقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد