It also, for the first time, stressed the importance of taking steps to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons. | UN | كما شدد على أهمية اتخاذ خطوات أخرى لمنع السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها. |
My distinguished colleague from the United Kingdom referred to the importance of taking steps in terms of cutting off testing and production. | UN | وقد أشار زميلي الموقر من المملكة المتحدة إلى أهمية اتخاذ خطوات لوقف التجارب والإنتاج. |
20. We also note that racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance continue, and we recognize the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crime associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | 20 - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة وتدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بها؛ |
" 8. The States Members of the United Nations emphasize the importance of taking steps to share expertise and information about terrorists, their movements, their support and their weapons, and to share information regarding the investigation and prosecution of terrorist acts. " | UN | ٨ - إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تؤكد أهمية اتخاذ خطوات لتقاسم الخبرات والمعلومات المتعلقة بالارهابيين، وتحركاتهم، وما يتلقونه من دعم، وأسلحتهم، وتقاسم المعلومات المتعلقة بالتحقيق في اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها. |
8. The States Members of the United Nations emphasize the importance of taking steps to share expertise and information about terrorists, their movements, their support and their weapons, and to share information regarding the investigation and prosecution of terrorist acts. | UN | ٨ - إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تؤكد أهمية اتخاذ خطوات لتقاسم الخبرات والمعلومات المتعلقة بالارهابيين، وتحركاتهم، وما يتلقونه من دعم، وأسلحتهم، وتقاسم المعلومات المتعلقة بالتحقيق في اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمة ترتكبيها. ــ ــ ــ ــ ــ |
18. We also note that racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance continue and we recognize the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crime associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | ١٨ - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بها؛ |
8. The States Members of the United Nations emphasize the importance of taking steps to share expertise and information about terrorists, their movements, their support and their weapons and to share information regarding the investigation and prosecution of terrorist acts. | UN | ٨ - إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تؤكد أهمية اتخاذ خطوات لتقاسم الخبرات والمعلومات المتعلقة باﻹرهابيين، وتحركاتهم، وما يتلقونه من دعم، وأسلحتهم، وتقاسم المعلومات المتعلقة بالتحقيق في اﻷعمال اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها. |
States adopting the Declaration noted the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crimes associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (article 18). | UN | وأعربت الدول التي اعتمدت الإعلان عن إدراكها أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بها (المادة 18). |
" 20. We also note that racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance continue, and we recognize the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crime associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | " 20 - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بها؛ |
18. We also note that racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance continue and we recognize the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crime associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | ٨١ - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما ، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بها . |
18. We also note that racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance continue and we recognize the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crime associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | ٨١ - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما ، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بها . |
18. We also note that racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance continue and we recognize the importance of taking steps to incorporate into international crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat crime associated with racism, racial discrimination, xenophobia and related forms of intolerance. | UN | ٨١ - نلاحظ أيضا استمرار ظاهرتي التمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما ، وندرك أهمية اتخاذ خطوات لتضمين الاستراتيجيات والقواعد الدولية لمنع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة الجرائم المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب المتصلة بها . |
In the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century (General Assembly resolution 55/59, annex), Member States took note of the continuation of crime associated with racism, xenophobia and related forms of intolerance, and recognized the importance of taking steps to incorporate into crime prevention strategies and norms measures to prevent and combat those crimes. | UN | 20- وفي إعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحدّيات القرن الحادي والعشرين (قرار الجمعية العامة 55/59، المرفق)، أحاطت الدول الأعضاء علماً باستمرار الجريمة المرتبطة بالتمييز العنصري وكراهية الأجانب وأشكال التعصب المتصلة بهما، وأعربت عن إدراكها أهمية اتخاذ خطوات لتضمين استراتيجيات وقواعد منع الجريمة تدابير لمنع ومكافحة تلك الجرائم. |