The importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law, was also reaffirmed. | UN | وأعيد أيضا تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
9. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | 9 - ونجدد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكذلك سائر الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Reiterating the importance of the Universal Declaration of Human Rights and of the International Covenants on Human Rights, as well as of other instruments adopted by the United Nations system and by regional governmental organizations, as basic points of reference for activities in the field of human rights, | UN | وإذ يكرر التأكيد على أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، فضلاً عن الصكوك الأخرى التي اعتمدتها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الإقليمية، كنقاط مرجعية أساسية للأنشطة في ميدان حقوق الإنسان، |
December 1998: importance of the Universal Declaration of Human Rights, fiftieth anniversary of the Declaration, Atakpamé Town Hall | UN | كانون الأول/ديسمبر 1998: أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، (الذكرى الخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان)، بلدية أتاكبامي |
December 1998: importance of the Universal Declaration of Human Rights, fiftieth anniversary of the Declaration, UNESCO, Paris | UN | كانون الأول/ديسمبر 1998: " أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان " (الذكرى الخمسون للإعلان)، اليونسكو، باريس، فرنسا |
8. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
9. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | 9 - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
8. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
8. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
8. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
9. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | 9 - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
9. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. | UN | 9 - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() وغيره من الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and security of person, that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and the security of person, that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
Reaffirming the importance of the Universal Declaration of Human Rights, in which it is stated that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one should be held in slavery or servitude or be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() الذي يرد فيه أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان وأنه لا يجوز استرقاق أحد أو استعباده أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة وأنه يحق لكل إنسان التمتع بجميع الحقوق والحريات الوارد بيانها في الإعلان دون تمييز من أي نوع، |
The Secretary-General (via video message), the High Commissioner for Human Rights, Louise Arbour, representatives of Member States, human rights experts and civil society representatives all spoke on the launch and the importance of the Universal Declaration. | UN | وتكلَّم بمناسبة إطلاق الحملة وعن أهمية الإعلان العالمي كلٌّ من الأمين العام (عبر رسالة متداولة بالفيديو)، والمفوضة السامية لحقوق الإنسان، لويز آربور، وممثلي الدول الأعضاء، وخبراء حقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني. |
27. In the preamble to the Declaration on Human Rights Defenders, the General Assembly reaffirms the importance of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights " as basic elements of international efforts to promote universal respect for and observance of human rights and fundamental freedoms [...] " . | UN | 27- تؤكد الجمعية العامة مجدداً، في ديباجة الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان " بوصفها عناصر أساسية في الجهود الدولية المبذولة لتعزيز الاحترام العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية ومراعاتها [...] " . |
33. At the level of broad principles, the General Assembly has underscored the significance of the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, which establish that the authority to govern shall be based on the will of the people as expressed in periodic and genuine elections. | UN | ألف - المعايير في الصكوك والاتفاقات الدولية ٣٣ - على مستوى المبادئ العريضة، شددت الجمعية العامة على أهمية اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللذين يقرران أن سلطة الحكم مصدرها إرادة الشعب على النحو المعبﱠر عنه في انتخابات دورية ونزيهة. |