A brief overview of the importance of focusing on these issues and examples of policy responses relating to them follows. | UN | وفيما يلي لمحة عامة موجزة عن أهمية التركيز على هذه القضايا وأمثلة من التدابير المتخذة على صعيد السياسات بشأنها. |
The concept of a rights-based approach to trafficking was outlined, noting the importance of focusing not just on rights but also on obligations of States and others. | UN | وأشير إلى مفهوم النهج القائم على الحقوق لمكافحة الاتجار بالأشخاص، مع ملاحظة أهمية التركيز لا على الحقوق فحسب، بل أيضاً على التزامات الدول وغيرها. |
The importance of focusing on substance and results, rather than merely process, was emphasized. | UN | وجرى التشديد على أهمية التركيز على الجوهر والنتائج، عوضا عن مجرد التركيز على العملية. |
The importance of focusing on substance and results, and not just process, was emphasized. | UN | كما جرى التأكيد على أهمية التركيز على المضمون والنتائج، وليس على مجرد الإجراءات. |
I welcome the efforts to establish UNMIK-facilitated working groups on issues related to northern Kosovo, which highlights the importance of focusing on issues that unite all communities and not on what may divide them. | UN | وإني أرحب بجهود إنشاء أفرقة عاملة معنية بالمسائل المتصلة بشمال كوسوفو تقوم البعثة بتيسير أعمالها، مما يبرز أهمية التركيز على القضايا التي توحد بين الطوائف دون القضايا التي تفرق بينها. |
Several speakers noted the importance of focusing on youth participation since young people were the most affected and the most likely to effect change. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أهمية التركيز على مشاركة الشباب، بالنظر إلى أنهم أكثر من يتأثر بالتغيير، وأكثر من يرجح أن يحدثه. |
The tragedy had indeed highlighted the importance of focusing on nuclear safety. | UN | وقد أبرزت المأساة أهمية التركيز على السلامة النووية. |
The importance of focusing on behaviour is highlighted, for example, by the experiences of the United States Customs Service. | UN | وتتجلى أهمية التركيز على السلوك، على سبيل المثال، من خلال التجارب التي خاضتها هيئة الجمارك في الولايات المتحدة. |
Speakers endorsed the importance of focusing on the child-related Millennium goals and related results. | UN | وقد أيـّد المتكلـّمون أهمية التركيز على أهداف الألفية المتصلة بالطفل والنتائج ذات الصلة. |
Speakers endorsed the importance of focusing on the child-related Millennium goals and related results. | UN | وقد أيـّد المتكلـّمون أهمية التركيز على أهداف الألفية المتصلة بالطفل والنتائج ذات الصلة. |
The importance of focusing on early interventions was underlined. | UN | وأُبرزت أهمية التركيز على التدخُّلات المبكِّرة. |
The importance of focusing on some areas in space science and on international collaboration in capacity-building for countries with scarce resources was emphasized. | UN | وأُكّد على أهمية التركيز على بعض مجالات علوم الفضاء وعلى التعاون الدولي على بناء القدرات في البلدان الشحيحة الموارد. |
This work has demonstrated the importance of focusing on bottlenecks in the implementation of well-known interventions. | UN | وأثبت هذا العمل أهمية التركيز على العقبات التي تحول دون تنفيذ التدخلات المعروفة. |
ICSC noted the importance of focusing on all aspects of the Flemming principle, which called for consideration of best prevailing practices. | UN | وأشارت اللجنة إلى أهمية التركيز على جميع جوانب مبدأ فليمنغ التي تتطلب دراسة أفضل الممارسات السائدة. |
The importance of focusing on early interventions was underlined. | UN | وأُبرزت أهمية التركيز على التدخُّلات المبكِّرة. |
The European Union mission underlined the importance of focusing on improving the quality of the troops to ensure more professionalized forces. | UN | وأكدت بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب على أهمية التركيز على تحسين نوعية القوات لكي تتصف بمزيد من المهنية. |
A number of members also called attention to the importance of focusing on the achievement of constitutional reforms, the administration of justice and speeding up the establishment of a truth and reconciliation commission before the elections. | UN | ووجه عدد من الأعضاء أيضا الانتباه إلى أهمية التركيز على تحقيق إصلاحات دستورية، وإقامة العدل، والتعجيل بإنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة قبل إجراء الانتخابات. |
Stressing the importance of the focus placed by the Commission at its fifty-fifth session on the issues of the prevention of drug abuse, the challenges posed by new psychoactive substances and the treatment, rehabilitation, reintegration and recovery of drug-dependent persons, | UN | وإذ تشدد على أهمية التركيز الذي أولته اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين لمسائل الوقاية من تعاطي المخدرات، والتحديات التي تطرحها المؤثرات العقلية الجديدة، وعلاج الأشخاص المرتهنين للمخدرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم وتعافيهم منها، |
It is equally important to focus on building economic opportunity, particularly for young people, along with political and social stability. | UN | ومما لا يقل أهمية التركيز على إيجاد الفرصة الاقتصادية، بخاصة للشباب، مع الاستقرار السياسي والاجتماعي. |
These positive outcomes led to the growing popularity of similar programmes and demonstrated the value of focusing on family-centred policies to achieve development goals. | UN | وهذه النتائج الإيجابية أدت إلى زيادة شعبية البرامج المماثلة وبينت أهمية التركيز على السياسات التي تتمحور حول الأسرة لبلوغ الأهداف الإنمائية. |
Thus, the Director of Public Prosecutions at meetings where representatives of all police districts and the regional prosecutors' offices were present has stressed the importance of focus on identification of potential victims during criminal proceedings. | UN | وهكذا، شدد مدير النيابات العامة في اجتماعات حضرها ممثلو جميع أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين الإقليميين على أهمية التركيز على تحديد الضحايا المحتملين أثناء الإجراءات الجنائية. |
57. A number of delegations affirmed as important the emphasis on building an evidence base at the country level and to create linkages between research and programming and advocacy. | UN | 57 - وأكد عدد من الوفود أهمية التركيز على بناء قاعدة أدلة على المستوى القطري، وإقامة روابط بين البحث والبرمجة والدعوة. |
29. Several delegates referred to efforts to reinforce protection in the region of origin, with one stressing the importance of focussing on push factors at the point of origin. | UN | 29- وأشارت وفود عديدة إلى الجهود المبذولة لتعزيز الحماية في منطقة المنشأ، حيث أكد أحد الوفود على أهمية التركيز على العوامل التي تدفع إلى اللجوء. |
Other speakers highlighted the relevance of the strong focus of both programmes on HIV/AIDS, partnership, social policy and advocacy for children's rights, young child development and the excluded and most vulnerable groups. | UN | 311- وأبرز متكلمون آخرون أهمية التركيز بقوة في كلا البرنامجين على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والشراكات، والسياسات الاجتماعية، والدعوة من أجل حقوق الأطفال، ونماء الأطفال، وعلى الفئات المستبعدة وأشد الفئات ضعفا. |